الأدب
موقع لكل المهتمين بـ لغة القرآن / سايتي براي كليه علاقه مندان به زبان قرآن 
آخرين مطالب
لینک دوستان
پيوندهای روزانه

معاون آموزشی وزیر علوم گفت : شیوه جدید پذیرش دانشجوی دکترا از سال آینده اجرا می شود که بر اساس آن ، سالانه دوبار و در ماههای آبان و اسفند، آزمون سراسری شامل دروس زبان ، استعداد تحصیلی و سه درس پایه در هرگروه درسی برگزار می شود و مراحل بعدی پذیرش کاملا در اختیار دانشگاهها قرار می گیرد.

دکتر مجتبی شریعتی نیاسر در جمع معاونان آموزشی دانشگاههای استان تهران گفت : بر اساس این شیوه، دانشگاه ها پس از برگزاری آزمون سراسری ، حد نصاب و رتبه مصوب خود را اعلام می کنند و از میان داوطلبان واجد شرایط ، دانشجویان را بر اساس سوابق آموزشی و پژوهشی ،مصاحبه تخصصی یا آزمون تخصصی پذیرش می کنند.

وی افزود : از دیگر تغییرات شیوه جدید پذیرش دانشجوی دکترا در سال آینده تجمیع رشته های مشابه در یک گروه است بطوری که تعداد گروههای درسی آزمون از 272 به کمتر از 70گروه کاهش پیدا خواهد کرد.

معاون آموزشی وزیر علوم گفت :تفویض اختیار به دانشگاه ها و افزایش اختیارات آنها برنامه محوری وزارت علوم است که این برنامه در راستای افزایش استقلال دانشگاهها صورت می گیرد و واگذاری اختیار پذیرش دانشجوی دکترا و تدوین برنامه های درسی دانشگاه از محورهای شاخص این برنامه است.

وی افزود: دانشگاههای گروه یک می توانند نسبت به بازنگری و تدوین برنامه های درسی تمام رشته های دایر خود اقدام کنند و سایر دانشگاهها نیز می توانند این برنامه ها را در دانشگاه خود پیاده کنند.

دکتر شریعتی نیاسر افزود: از سایر دانشگاهها نیز خواسته شده است تا استادان شاخص خود را به معاونت آموزشی وزارت علوم معرفی کنند تا در کمیته های برنامه ریزی این معاونت وظیفه تدوین برنامه های کلان آموزشی را برعهده گیرند.

وی رصد وضعیت علم و فناوری دنیا ، بررسی ایجاد رشته های جدید بر اساس پیشرفت های علمی دنیا و نیاز جامعه ، ایجاد رشته های میان رشته ای ، ارزیابی مقاطع تحصیلی موجود در ایران و امکان کاهش یا افزایش آن و تعیین ماموریت خاص هر دانشگاه را از جمله فعالیت های کمیته های شورای برنامه ریزی وزارت علوم اعلام کرد.

دکتر شریعتی نیاسراعلام کرد : به زودی آیین نامه گسترش همکاریهای علمی بین المللی به دانشگاهها ابلاغ می شود و دانشگاههایی که زیر ساخت های لازم را می توانند در قالب این آیین نامه ، همکاریهای علمی بین المللی خود را گسترش داده، دانشجوی خارجی پذیرش و دوره های مشترک برگزار کنند.

در ادامه این نشست دکتر محمود نیلی احمد آبادی رئیس دانشگاه تهران با استقبال از برنامه وزارت علوم برای افزایش اختیارات دانشگاهها گفت : دانشگاهها در قبال اختیاراتی که به آنها واگذار می شود مسئولیت پذیر و پاسخگو هستند.

وی با اشاره به ضرورت بازنگری برنامه های درسی و اهمیت آن در کیفی سازی آموزش گفت : مهمترین وجه غالب دانشگاهها ، و عنصر متمایز کننده آنها از نهادهای دیگر جامعه، آموزش است .

رئیس دانشگاه تهران گفت : آموزش پایه و اساس پژوهش و فناوری است و ضرورت دارد بخش آموزشی دانشگاهها و مراکز آموزش عالی به سرعت به تحولات و نیازهای جامعه پاسخ دهد، برنامه های خودرا به روز کند و از حالت درون گرایی و در خود بودن خارج شود.

به گزارش روابط عمومی وزارت علوم، در ادامه این نشست پیش نویس آیین نامه جدید دوره کارشناسی ارشد ناپیوسته و نحوه مشارکت دانشگاهها در تدوین برنامه های درسی توسط معاونان آموزشی منطقه 4مورد تبادل نظر قرار گفت.


ايسنا


برچسب‌ها: دكتري, کنکور, پذیرش دانشجوی دکتری
[ ۹۴/۰۴/۱۴ ] [ 6:14 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

نرم افزار آموزشی Fun Easy Learn arabic برای گوشی ها و تبلتهای مجهز به سیستم عامل اندروید ساخته شده است و 6000 کلمه رایج در این زبان را آموزش مکالمه عربی اندروید گوشی تبلت فلش کارت عربی لایتنر و جی پنج عربی برای گوشیبصورت طبقه بندی شده و با استفاده از فلش کارت و عکس و تلفظ صوتی آموزش می دهد. این برنامه تقریبا شبیه به نرم افزار رزتا استون است. ویژگی دیگر این برنامه راهنما و توضیحات فارسی آن است که استفاده از آن را برای کاربران ایرانی آسانتر می کند.

ویژگی های این نرم افزار عبارت است از :

1- آموزش 600 کلمه رایج عربی

2- استفاده از تصاویر برای آموزش

3- تلفظ کلمات با صدای واقعی

4-  طبقه بندی موضوعی کلمات

5- استفاده از انواع بازی ها و تستها برای تثبیت یادگیری

6- استفاده از سیستم لایتنر ( جی پنج) برای حفظ کلمات

7- نمایش سیر پیشرفت کاربر در یادگیری کلمات

8- توضیحات و راهنمای فارسی

9- امکان تصحیح اشتباهات احتمالی برنامه و تغییر کلمات

حجم برنامه: 35 مگابایت

 

دانلود رایگان:

دانلود از آرشیو

دانلود از پرشین گیگ

دانلود از پیکو فایل ( بعد از کلیک روی لینک دانلود در صفحه بعد دوباره روی همان دکمه کلیک کنید تا دانلود شود)

دانلود از گوگل پلی ( با موبایل و تبلت)

سایت سازنده


 

منبع: عربی برای همه

 تصاویر بیشتر از برنامه:

آموزش مکالمه عربی آموزش تصویری کلمات عربی فلش کارت عربی آموزش تصویری لغات عربی


برچسب‌ها: نرم افزار آموزشی, Fun Easy Learn arabic, العربية, عربی برای همه
[ ۹۴/۰۴/۱۳ ] [ 11:39 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

يعرّف أهل اللغة اللقب بأنه "اسم وضع بعد الاسم الأول للتعريف أو التشريف أو التحقير، والأخير منهي عنه " وقيل : " اللقب النبز:اسم غير مسمى به والجمع ألقاب " وفي القرآن الكريم ( .. ولا تلمزوا أنفسكم ولا تنابزوا بالألقاب ..) (الآية 11من سورة الحجرات). وقد يجعل لقب السوء علما من غير نبز مثل الأخفش والجاحظ، واللقب ما أشعر بمدح أو ذم. ويقتصر استخدام الألقاب الآن على المدح دون غيره . ويلاحظ أن تفاوت مراتب الناس يجعل التخاطب بينهم يتطلب قدرا كبيرا من الاهتمام بحيث لا تبسط في التخاطب بين رفيع الشأن ومن هو دونه، وبين الرئيس والمرؤوس بل وبين الغني والفقير أحيانا، كما أن للقب أهميته في التعريف بدرجة أو منزلة صاحبه، لغايات مخاطبة كل شخص شفهيا أوكتابيا. ومن الألقاب ماهو علمي كالأستاذ professor، ومنها ما هو دلالة على الاحترام كالسيد Mr. .


تتفاوت المجتمعات في مدى استخدامها للألقاب ولألفاظ التخاطب الخاصة، فالمجتمعات الغربية اختارت لفظ السيد Mr. ويتبعها اسم العائلة وتسري هذه الحال في المجتمع الأمريكي ابتداء من رئيس الجمهورية وانتهاء بالمواطن العادي ورجل الشارع، أما في المجتمع البريطاني فهناك حملة الألقاب مثل Sir , Lord وغيرهما، وقد حرص العثمانيون إبان حكمهم للوطن العربي زهاء 400 عام على استخدام الألقاب، حيث حددت مناصب حامليها، كما وصلت في بعض البلدان التي حكمها العثمانيون ان كانت الألقاب تباع وتشترى، وقد ألغت بعض الدول العربية الألقاب رسميا لكن تداولها لا زال قائما على صعيد التداول الشعبي دون الرسمي . ومن أهم الفاظ التخاطب والألقاب العربية:

صاحب الجلالة
 وهو لفظ يخاطب ويشار به للملوك والسلاطين والأباطرة ويقال: جلالة الملك، وجلالة السلطان، وجلالة الإمبراطور. ويقال : جلّ جلالا أي عظّم ، ويقال : أجلّه أي عظّمه، ويقال: رجل جليل أي ذو القدر الخطير، كما يقال : جلّ فلان في عيني أي عظم.

صاحب الفخامة
 وهو لفظ يخاطب ويشار به لرؤساء الجمهوريات ويقال : فخامة رئيس الجمهورية، وفخامة الرئيس وكذلك السيد الرئيس. ويقال : الفخم هو الضخم ، ويقال: رجل فخم أي عظيم القدر، ويقال : فخمه أي أجّله وعظمه.

صاحب السمو
 وهو لفظ يخاطب ويشار به للأمراء من العائلة المالكة ويقال: صاحب السمو الملكي الأمير، وسمو السيد، وكذلك صاحب السمو الشيخ. ويقال : السمو هو الارتفاع والعلو، وسما به أي أعلاه ، ويقال للحسيب والشريف : قد سما، والسماء لغة كل ما ارتفع وعلا، وكل سقف هو سماء.

السيد / السيادة
 وهو لفظ يخاطب ويشار به للأشراف من العائلة المالكة ومنها القول: سيادة الشريف، وفي بعض الدول يحمل اللقب أفراد العائلة الأكثر قربى للسلطان ومنها القول : سمو السيد. ويعني لفظ السيد: الذي يفوق في الخير، كما تقول العرب: سيدنا فلان أي رئيسنا والذي نعظمه والسيد: الرئيس الإمام في الخير.


دولة
 وهو لفظ يخاطب ويشار به لرئيس الوزراء، ومنه القول : دولة رئيس الوزراء ودولة الرئيس. وقد يكون المقصود باللقب صاحب الدولة أي أكبر مسؤوليها ( بعد رأس الدولة الملك أو السلطان أو رئيس الجمهورية)، وقد يكون مصدر الدولة هنا الإدالة أي الغلبة والنصر، والدولة أيضا الانتقال من حال الشدة إلى الرخاء.


معالي
 وهو لفظ يخاطب ويشار به للوزراء ومن هم في منزلتهم من أصحاب المناصب الرفيعة. ويقال: معالي الوزير، وصاحب المعالي. ويقال: علا به أي صعد، والمعالي جمع معلاة، وهي كسب الشرف، وعلية الناس: جلَتهم ، والعلو أي العظمة، والعلياء: رأس الجبل ومن أسماء السماء.


عطوفة
 وهو لفظ يخاطب ويشار به لوكلاء الوزراء أي الأمناء العامين للوزارات، وللمدراء العامين للمؤسسات الكبيرة، وللحكام الإداريين كالمحافظين ومن في منزلتهم. ويقال: عطوفة وكيل الوزارة، وعطوفة المحافظ، وعطوفة مدير الدائرة. ويقال: عطف عليه أي أشفق عليه، وتعطف عليه: وصله وبرّه، ورجل عطوف وعطاف: يحمي المنهزمين، ورجل عاطف: عائد بفضله حسن الخلق.


سعادة
 وهو لفظ يخاطب ويشار به للسفراء، والنواب في البرلمان، وأصحاب بعض المناصب الكبيرة في الدولة، ويقال : سعادة السفير، وسعادة النائب. والسعد : اليمن وهو نقيض النحس، والسعادة خلاف الشقاوة، والسعيد نقيض الشقي.


سماحة
 وهو لفظ يخاطب ويشار به لعلماء الدين الإسلامي من ذوي المناصب الرفيعة كالمفتي، وربما يخاطب به وزير الأوقاف الإسلامية وكذلك قاضي القضاة. ومن ذلك القول: سماحة وزير الأوقاف، وسماحة مفتي البلاد، وسماحة قاضي القضاة. والسماح والسماحة: الجود، ويقال: سمح وأسمح إذا جاد وأعطى عن كرم وسخاء، أما المسامحة فهي المساهلة.


فضيلة / فاضل
 وهو لفظ يخاطب ويشار به لعلماء الدين الإسلامي من ذوي المناصب العالية كالقضاة، بل ويخاطب ويشار به لمفتي الدولة في بعض الأقطار العربية. ويقال: فضيلة الشيخ، أو فضيلة العالم فلان. والفضيلة: الدرجة الرفيعة في الفضل، والفضل ضد النقص والنقيصة، ويقال: رجل فاضل: ذو فضل.

قداسة
 وهو لفظ يخاطب ويشار به للبابا وهو أعلى مركز لرجال الدين في المسيحية. ومن ذلك القول: قداسة البابا فلان. والتقديس: تنزيه الله عز وجل، والتقديس: التطهير، والقدس: الطهر.


غبطة
 وهو لفظ يخاطب ويشار به لرتبة معينة رفيعة من رجال الدين المسيحي هي البطاركة، ومن ذلك القول: غبطة البطريرك. ويقال : الغبطة حسن الحال والنعمة والسرور.


نيافة
 وهو لفظ يخاطب ويشار به لرتبة معينة رفيعة من رجال الدين المسيحي هي المطارنة، ومن ذلك القول: نيافة المطران. ويقال : النيف الفضل والإحسان، و ناف الشيء نوفا: ارتفع وأشرف، ويقال لكل مشرف على غيره إنه منيف.

الألقاب العسكرية
 تتصف الهرمية العسكرية بالوضوح التام إذ تحكمها الرتبة والأقدمية، ولذلك تسهل المخاطبات والمحادثات، والأصل فيها مخاطبة الفرد العسكري لمن يعلوه رتبة بكلمة سيدي أو بعبارة سيدي....ويقوم باتباع رتبة المخاطب لكلمة سيدي، وتسير الجيوش الغربية وبعض الجيوش العربية على نظام محدد في المخاطبة وهو ذكر اسم المخاطب متبوعا برتبته، ومن ذلك القول: العقيد فلان. وقد خلّف الحكم العثماني ألفاظا لا تزال قيد التداول، وعلى النحو التالي:

 باشا
 لفظ عثماني من أعلى ألقاب المدنيين والعسكريين، وهو بالتركية الحديثة pasa، وهو من ألقاب التشريف القديمة، وقيل : إنه من لفظ باش التركية وتعني الرأس أو الرئيس أو الأصل. وقيل : إنه من الفارسية باد شاه بمعنى الملك، وكان اللقب يمنح لقادة الجيش أو الأسطول، ثم لوزراء السلطان، وكان يمنح لرتبة لواء وفريق ومشير، وتوسع الاستعمال ليشمل كبار رجال الدولة من غير الوزراء، وانتقل إلى بلاد الشام وشمال أفريقيا، ولا يزال قيد التداول مدنيا وعسكريا لرتبة لواء فأعلى.

بك/بيك
 لفظ عثماني رفيع، وهو بالتركية الحديثة bey، ويعني اللفظ آمر وحاكم، شاع استعماله بين الدول المغولية والتركية والعثمانية والعربية، وقيل إن اصله صيني، وقيل إنه من الكلمة الساسانية باغة، وقيل: إنه كلمة تركية تعني سيدا أو حكيما. ومنذ العصر الإسلامي استخدمت كلمة بك بما يقابل كلمة أمير، ويعتبر طغرل مؤسس الدولة السلجوقية عام 1058م أول من حمل اللقب، واصبح لقب بك في العهد العثماني يمنح كرتبة دنيا بالنسبة للقب باشا، وشاع استعمال لقب بك (باي) في شمال أفريقيا لا سيما تونس. ويطلق الآن أحيانا على رتبة نقيب وحتى رتبة عميد، إضافة لإطلاقه على ذوي الرتب المدنية الرفيعة.

أفندي
 كلمة تركية تعني الأخ الكبير، وقيل: لفظ تركي محرّف عن الإغريقية بمعنى سيد، وأصبح لقبا اصطلاحيا من ألقاب التشريف يمنح للمثقفين الذين لا يحملون لقبا رسميا مثل باشا أو بك، كما أطلق على صغار الضباط وإن أطلق على كبارهم أحيانا، ويطلق الآن أحيانا على من هو دون رتبة نقيب.


 

الرتب العسكرية:

القائد الأعلى، المشير، الفريق، اللواء، العماد، العميد، العقيد، المقدّم، النقيب، الملازم، الرقيب، العريف، الجندي

الدرجات العلمية للأساتذة:

الأستاذ الدكتور (أ.د) / الأستاذة الدكتورة (استاد / استاد تمام)

الأستاذ المشارك / الأستاذة المشاركة (دانشيار)

الأستاذ المساعد / الأستاذة المساعدة (استاديار)

المدرّس / المدرّسة (مربي)

ألقاب لجنة التحكيم في مناقشة الرسائل العلمية:

الأستاذ المشرف (استاد راهنما)

الأستاذ المشرف المساعد (استاد مشاور)

الحكم (داور)

الطالب  (دانشجو)

 


مع الأسف لم أتعرف على كاتب الجزء الأول من المقالة (التعديل والإضافة الدكتور علي ضيغمي)


برچسب‌ها: الألقاب, العربية, الصفات, اللقب
[ ۹۴/۰۴/۱۲ ] [ 11:20 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

مقاله «كيف نكتب بحثا لمجلة دراسات في اللغة العربية وآدابها» به قلم دكتر علي ضيغمي در شماره 19 مجله علمی پژوهشی دراسات في اللغة العربية وآدابها به چاپ رسید.

در این مقاله که دهمین مقاله علمی چاپ شده دکتر ضیغمی در مجلات مختلف به شمار می رود؛ چگونگی نگارش یک مقاله علمی پژوهشی و ارسال آن به مجله علمی پژوهشی دراسات في اللغة العربية وآدابها که از سوی دانشگاه سمنان با همکاری دانشگاه تشرین سوریه منتشر می گردد توضیح داده شده است.

جهت دانلود متن مقاله از طریق سایت مجله و لینک مستقیم روی پیوندهای زیر کلیک نمایید:

 دانلود مقاله از طریق لینک مستقیم

دانلود مقاله از طریق سایت مجله دراسات في اللغة العربية وآدابها

 


برچسب‌ها: علي ضيغمي, دراسات في اللغة العربية وآدابها, مقالة محكمة, كتابة المقالة, مقاله علمی پژوهشی
[ ۹۴/۰۴/۰۸ ] [ 9:41 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

AWT IMAGEدکتر عبدالحسين فقهی عضو محترم هیأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران و نایب رئیس انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی به مرتبه دانشیاری ارتقاء یافت.

صمیمانه این موفقیت و ارتقاء را به جناب آقای دکتر فقهی عزیز و کلیه اعضای محترم هیأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران تبریک عرض می کنیم. و توفیقات روز افزون را از خداوند متعال برای ایشان خواستاریم.

جهت مشاهده رزومه آقای دکتر فقهی روی پیوند زیر کلیک نمایید:

دکتر عبدالحسين فقهي


برچسب‌ها: دکتر عبدالحسین فقهی, دانشیار, ارتقاء, دکتر فقهی, دانشگاه تهران
[ ۹۴/۰۴/۰۴ ] [ 16:33 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

سؤالات آزمون کارشناسی ارشد قبلا 30 سؤال در هر یک از مواد امتحانی بود ولی از سال 1385 سؤالات تخصصی هر ماده به 25 سؤال و از سال 1391 به جای 25 سؤال به 20 سؤال در هر درس کاهش یافت که باعث سردرگمی برخی از داوطلبان شد ولی منابع و سؤالات تقریبا مانند سال های پیش می باشد. این منابع را نمی توان به صورت دقیق تعیین نمود اما از مهمترین آنها می توان به موارد زیر اشاره نمود:

الف) منابع:

1- زبان انگلیسی :

زبان عمومی : انگلیسی از دبیرستان تا دانشگاه ( عباس فرزام - انتشارات باستان )

انگلیسی برای دانشجویان دانشگاه ( دکتر هادی فرجامی - انتشارات چهار باغ اصفهان )

زبان تخصصی :

انگلیسی برای دانشجویان رشته عربی (1 و 2)  ( انتشارات سمت )

(ولی معمولا هیچیک از دانشجویان و رتبه های برتر کنکور درس زبان را نمی زنند و درصدشان صفر می باشد)

2- صرف و نحو:

مبادی العربیة ( رشید شرتونی - انتشارات اساطیر ) بهتر است متن عربی خوانده شود ولی اگر ترجمه نیاز بود ترجمه دکتر محمود خورسندی، انتشارات پیام نوآور (حقوق اسلامی سابق) پیشنهاد می گردد.

جامع الدروس العربیة ( مصطفى الغلایینی )

 موسوعة الصرف و النحو و الإعراب ( امیل بدیع یعقوب - انتشارات استقلال )

۱۰۰+۱۰۰۰ تست طبقه بندی شده صرف و نحو عربی از کتاب مبادئ العربیة و جامع الدروس العربیة ( دکتر علی ضیغمی و حبیب کشاورز - انتشارات فقهی ) مشاهده این کتاب

دلیل المبادئ (حل تمارین جلد 4 کتاب مبادئ العربیة)؛ دکتر ابوالفضل رضایی و دکتر علی ضیغمی؛ انتشارات زوار (شماره خرید پستی: 09192923053)
علم الصرف من خلال الف سوال - دکتر إحسان إسماعیلی طاهری، انتشارات دانشگاه سمنان
 

3- علوم بلاغی:

جواهر البلاغة ( أحمد الهاشمی ) دانلود این کتاب بهتر است متن عربی این کتاب مطالعه گردد ولی اگر به ترجمه نیاز بود ترجمه حسن عرفان یا ترجمه دکتر محمود خورسندی نیز موجود است.

- البلاغة الواضحة ( علی الجارم ) دانلود این کتاب

معالم البلاغة ( محمد رجائی )، انتشارات دانشگاه شیراز

- جلد چهارم مجموعه " جامع الدروس العربیة" تحت عنوان بلاغت

4- تاریخ ادبیات:

الجامع فی تاریخ الادب العربی حنا الفاخوری دانلود این کتاب

الوجیز فی تاریخ الأدب العربی ( دکتر أبولفضل رضایی و دکتر علی ضیغمی - انتشارات جهاد دانشگاهی ) مشاهده این کتاب ؛  خرید اینترنتی کتاب

تاریخ الأدب العربی ( حنا الفاخوری - انتشارات توس)

الادب العربی و تاریخه : حتی نهایه العصر الاموی  (دکتر محمد علی آذرشب - انتشارات سمت )

تاریخ الادب العربی فی العصر العباسی  ( دکتر محمد علی آذرشب - انتشارات سمت )

تاریخ الادب العربی فی العصر العباسی (2) : 334 - 656 ه. ق، دکتر مرضیه آباد، انتشارات سمت

برای چند سؤال ادبیات تطبیقی و نقد ادبی نیز می توان سه منبع زیر را که اخیرا از سوی انتشارات سمت چاپ شده است مطالعه نمود:

الادب المقارن (دراسات نظریة و تطبیقیة) ،الدکتور خلیل پروینی، سمت

الادب المقارن فی ایران و العالم العربی (1903-2012) ،الدکتور حیدر خضری ، سمت

النقد الأدبی و تطوره فی الأدب العربی، الدكتور علی صابری، سمت.

 

5- متون و اعراب گذاری:

المجانی الحدیثة ۳ جلد نخست -

شذرات من النصوص العربیة ۴ جلد ( دکتر نادر نظام طهرانی - انتشارات دانشگاه علامه طباطبایی )

شذرات من الشعر و النثر فی العصر الجاهلی، دکتر نادر نظام تهرانی، انتشارات سمت

الروائع من النصوص العربیة ۳ جلد ( انتشارات سمت ) مختارات من روائع الادب العربی (1) : فی العصر جاهلی، مختارات من روائع الادب العربی (2) : فی العصر الاسلامی، مختارات من روائع الادب العربی (3) : فی العصر الاموی

ترجمه و شرح گزیده المجانی الحدیثة ( دکتر علی اکبر نورسیدة و دکتر علی ضیغمی - انتشارات فقهی )مشاهده این کتاب (شماره خرید پستی: 09192923053)

- فرهنگ جامع مثل ها، تألیف دکتر ابوالفضل رضایی و دکتر فقهی، انتشارات دانشگاه تهران (برای دو یا سه سؤال ضرب المثل)

 

6- ترجمه از عربی به فارسی و بالعکس::

فن ترجمه : اصول نظری و عملی ترجمه از عربی به فارسی و ازفارسی به عربی ( دکتر یحیى معروف - انتشارات سمت ) خرید اینترنتی این کتاب

 آیین ترجمه ( دکتر منصوره زرکوب - انتشارات مانی اصفهان )

روشهایی در ترجمه از عربی به فارسی، دکتر رضا ناظمیان، سمت

المصطلحات المتداولة فی الصحافه العربیة ( محمد رضا عزیزی پور - انتشارات سمت ) خرید اینترنتی این کتاب

 فرهنگ رسانه ( دکتر محمد خاقانی - انتشارات دانشگاه آزاد )

واژگان مطبوعات عربی، دکتر آیت الله زرمحمدی، انتشارات دانش زنجان

ب) کتاب تست:

 مجموعه سوالات کارشناسی ارشد عربی شامل سوالات کلیه دروس آزمون کارشناسی ارشد دانشگاه آزاد و سراسری به همراه پاسخ تشریحی نوشته حبیب کشاورز مشاهده این کتاب

ج) فرهنگ لغت های مفید:

1- عربی به عربی :

المعجم الوسیط ( مجمع اللغة العربیة بالقاهرة ) دانلود این کتاب

المنجد ( لوئیس معلوف ) المنجد المعاصر ( مکتبة الصادق )

2- عربی به فارسی :

فرهنگ معاصر ( دکتر آذرتاش آذرنوش - انتشارات نی )

فرهنگ اصطلاحات معاصر ( نجفعلی میرزایی - انتشارات دار الثقلین )

فرهنگ معاصر عربی فارسی (عبد النبی قیم) مشاهده این کتاب

3- فارسی به عربی :

فرهنگ اصطلاحات روز ( دکتر محمد غفرانی و دکتر آیت الله زاده شیرازی - انتشارات امیرکبیر )

 فرهنگ معروف ( دکتر یحیی معروف )

4- برخی نرم افزار های مفید نیز در بازار موجود می باشد که از بهترین آنها می توان به فرهنگ جامع انتشارات متنا اشاره کرد که به صورت یک سی دی ارائه شده است و قیمت آن حدود 12 هزار تومان با قابلیت نصب روی سه کامپیوتر را دارد.

 

دانلود سؤالات سالهای قبل کارشناسی ارشد و دکتری با لینک مستقیم

   دانلود / تنزیل : سؤالات تخصصی دکتری رشته زبان و ادبیات عربی 1394 با کلید          حجم فایل/حجم الملف 3459 KB
   دانلود / تنزیل : دفترچه سؤالات استعداد تحصیلی دکتری سال 1394 عربی          حجم فایل/حجم الملف 3077 KB
   دانلود / تنزیل : دفترچه سؤالات کارشناسی ارشد سال 1393 وکلید.pdf          حجم فایل/حجم الملف 2993 KB
   دانلود / تنزیل : سؤالات عمومی دکتری 93.pdf          حجم فایل/حجم الملف 1031 KB
   دانلود / تنزیل : آزمون_دکتری_1393_رشته_عربی.pdf          حجم فایل/حجم الملف 1131 KB
   دانلود / تنزیل : سؤالات عمومی دکتری زبان و ادبیات عربی سال 92.pdf          حجم فایل/حجم الملف 635 KB
   دانلود / تنزیل : سؤالات تخصصی دکتری زبان و ادبیات عربی سال 92.pdf          حجم فایل/حجم الملف 790 KB
   دانلود / تنزیل : دفترچه سؤالات دکتری زبان و ادبیات عربی سال 91.pdf          حجم فایل/حجم الملف 795 KB
   دانلود / تنزیل : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 92 وکلید.pdf          حجم فایل/حجم الملف 3969 KB
   دانلود / تنزیل : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 91 وکلید.pdf          حجم فایل/حجم الملف 4645 KB
   دانلود / تنزیل : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 90 وکلید.pdf          حجم فایل/حجم الملف 5019 KB
   دانلود / تنزیل : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 89 وکلید.pdf          حجم فایل/حجم الملف 4451 KB
   دانلود / تنزیل : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 88 وکلید.pdf          حجم فایل/حجم الملف 4560 KB
   دانلود / تنزیل : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 87 وکلید.pdf          حجم فایل/حجم الملف 5076 KB
   دانلود / تنزیل : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 86 وکلید.pdf          حجم فایل/حجم الملف 4795 KB

د) دانلود سوالات ارشد عربی  چند سال اخیر

 

   دانلود / تنزیل : دفترچه سؤالات کارشناسی ارشد سال 1393 وکلید.pdf          حجم فایل/حجم الملف 2993 KB

 

   دانلود : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 92 وکلید.pdf          حجم فایل 3969 KB
   دانلود : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 91 وکلید.pdf          حجم فایل 4645 KB
   دانلود : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 90 وکلید.pdf          حجم فایل 5019 KB
   دانلود : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 89 وکلید.pdf          حجم فایل 4451 KB
   دانلود : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 88 وکلید.pdf          حجم فایل 4560 KB
   دانلود : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 87 وکلید.pdf          حجم فایل 5076 KB
   دانلود : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 86 وکلید.pdf          حجم فایل 4795 KB

دانلود سؤالات دکتری زبان و ادبیات عربی:

 

دریافت دفترچه تخصصی آزمون دکتری رشته زبان و ادبیات عربی به همراه کلید

دانلود / تنزیل : دفترچه سؤالات استعداد تحصیلی دکتری سال 1394 عربی          


 

دانلود سؤالات سالهای قبل کارشناسی ارشد و دکتری با لینک مستقیم

 

   دانلود / تنزیل : سؤالات عمومی دکتری 93.pdf          حجم فایل/حجم الملف 1031 KB
   دانلود / تنزیل : آزمون_دکتری_1393_رشته_عربی.pdf          حجم فایل/حجم الملف 1131 KB
   دانلود / تنزیل : سؤالات عمومی دکتری زبان و ادبیات عربی سال 92.pdf          حجم فایل/حجم الملف 635 KB
   دانلود / تنزیل : سؤالات تخصصی دکتری زبان و ادبیات عربی سال 92.pdf          حجم فایل/حجم الملف 790 KB
   دانلود / تنزیل : دفترچه سؤالات دکتری زبان و ادبیات عربی سال 91.pdf          حجم فایل/حجم الملف 795 KB

 

با آرزوی توفیق برای کلیه ی داوطلبان عزیز

 


برچسب‌ها: کارشناسی ارشد, دکتری, منابع ارشد, منابع دکتری, رشته عربی
[ ۹۴/۰۴/۰۱ ] [ 9:53 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

جلسه مشترک کمیته تخصصی برنامه ریزی زبان وادبیات عربی و مدیران گروه های شش دانشگاه گروه یک وزارت علوم، تحقیقات وفناوری دوشنبه 11 خرداد برگزار گردید.

 موضوع اصلی این جلسه چگونگی اجرای بهتر بخشنامه اجرائی « تفویض اختیار به دانشگاه؛ موضوع : بازنگری وتدوین برنامه های درسی دانشگاهی» بود که معاون آموزشی وزیر آن را درتاریخ 14 /2 /94 ابلاغ کرده است، بررسی گردید. با توجه به اینکه شش دانشگاه اصفهان، تربیت مدرس، تهران، شیراز، شهید بهشتی و فردوسی مشهد جزء دانشگاه های گروه یک قرار دارند که مجری رشته زبان وادبیات عربی هستند؛ مقرر شد که به منظور اجرای بهتر این بخشنامه از مدیران گروه های زبان وادبیات عربی دانشگاه های یاده شده، دعوت گردد تا در جلسه­ای به تاریخ 11 خرداد ماه در ساختمان وزارت شرکت کنند.

  این جلسه در تاریخ یاده شده با حضور مدیران گروه های زبان وادبیات عربی دانشگاه های گروه یک در ساختمان وزارت علوم به مدت چهار ساعت برگزار شد:

  (مدیران گروه­های دانشگاه های گروه یک: دکتر مرضیه آباد(دانشگاه فردوسی)، دکتر عبدالحسین فقهی( دانشگاه تهران) دکتر ابوالفضل رضائی ( دانشگاه شهید بهشتی)، دکتر حسین کیانی( دانشگاه شیراز) دکتر خلیل پروینی( دانشگاه تربیت مدرس) غایب: دکتر سردار اصلانی ( دانشگاه اصفهان، با اطلاع قبلی))

  در آغاز جناب آقای دکتر میرزائی ریاست محترم کمیته تخصصی برنامه ریزی زبان وادبیات عربی گزارشی از وضعیت رشته زبان وادبیات عربی و بازنگری برنامه درسی وسیاست دوره جدید کمیته تخصصی زبان وادبیات عربی ارائه کرد که براساس آن، استفاده از ظرفیت نهادهای مؤثر برنامه ریزی اولویت دارد ودر حال حاضر مدیران گروه های که مجری دوره دکتری هستند و انجمن ایرانی زبان وادبیات عربی و گروه عربی شورای بررسی متون درسی پژوهشگاه علوم انسانی و گروه عربی تدوین کتب عربی سازمان سمت وشوری گسترش و سازمان سنجش آموزش عالی است که با هماهنگی زمینه یک تحول مثبت در رشته زبان وادبیات عربی در دانشگاه های کشور روی دهد آنگاه با بحث وتبادل نظر گسترده حاضران – به ویژه مدیران گروه ها- درباره عناوین رشته­های جدید و رشته های که نیاز به بازنگری دارد، موارد زیر به تصویب رسید:

  - حسب نظر کمیته رشته کاردانی دانشگاه علمی کاربردی مترجمی زبان عربی و کاردانی تربیت معلم دینی عربی، فاقد کاربرد بوده و به طور اساسی از برنامه درسی کمیته ودانشگاه ها حذف می گردد

  - مصوبه 7 اردیبهشت کمیته تخصصی مبنی تغییر بنیادین سرفصل درسی دوره کارشناسی با مشورت مدیران گروه های عربی به شکل زیر اصلاح گردید: دوره کارشناسی زبان وادبیات عربی به سه رشته « آموزش زبان عربی»، « مترجمی زبان عربی»( با نگرش کاربردی) و ادبیات عربی اصلاح گردد.

  - باتوجه به بخشنامه تفویض اختیار بازنگری برنامه درسی و به منظور هماهنگی بین دانشگاه های مجری رشته زبان وادبیات عربی مقرر گردید:

  - دانشگاه اصفهان متولی تدوین سرفصل رشته آموزش زبان عربی گردد (با توجه به نامه مدیر محترم گروه زبان وادبیات عربی دانشگاه اصفهان) و در تدوین آن با دانشگاه خوارزمی و دانشگاه علامه طباطبائی همکاری کند

  - دانشگاه شیراز وفردوسی مشهد و شهید بهشتی متولی تدوین سرفصل رشته ادبیات عربی (با تغییر بنیادین سرفصل شماره 772) باشند

  - دانشگاه تهران متولی بازنگری کارشناسی ارشد مترجمی زبان عربی مصوب سال 82 باشد.

  - دانشگاه تربیت مدرس متولی بازنگری سرفصل درسی کارشناسی ارشد ودکتری ادبیات عربی باشد. به ویژه اینکه در 5 سال گذشته گروه زبان وادبیات عربی این دانشگاه سرفصل­های یادشده را بازنگری و اجرا کرده است.

 جدول بازنگری و تغییر برنامه درسی زبان وادبیات عربی : کمیته تخصصی زبان وادبیات عربی

    - در ادامه جلسه با حضور دکتر نوه ابراهیم مدیرکل دفتر برنامه ریزی وزارت ، مقرر شد که تایید نهایی سرفصل­های درس در همایش یک روزه مدیران گروه های عربی دانشگاه های کشور صورت گیرد. این همایش با هماهنگی انجمن ایرانی زبان وادبیات عربی و گروه عربی پژوهشگاه علوم انسانی در دفتر برنامه ریزی وزارت تحقیقات علوم وفناوری تشکیل بشود.

  - مقرر شد بین دفتر برنامه ریزی آموزش عالی و پژوهشگاه علوم انسانی (گروه عربی) وسازمان سنجش تفاهم نامه ای برای همکاری در ارتقاء سرفصل درسی و برنامه ریزی آموزشی عربی منعقد شود.

  - سرکار خانم دکتر بتول مشکین فام به عنوان نماینده کمیته تخصصی برنامه ریزی زبان وادبیات عربی در کمیته های سازمان سنجش با در نظر گرفتن ماموریت تکمیل مهارت های زبانی برای دوره دکتری پیشنهاد گردید.

  اعضای حاضر در جلسه پیشنهاد کردند که در ملاک دسته بندی دانشگاه­های گروه یک به­گونه تجدید نظر بشود که گروه های فعال برتر هم مدنظر قرار گیرند و در نوشتن سرفصل ها همکاری داشته باشند.

دانلود متن خبر با جزئیات بیشتر با فرمت پی دی اف

AWT IMAGE

 

برچسب‌ها: زبان و ادبيات عربي, کمیته برنامه ریزی, دانشگاه ها, رشته عربی, گرایش های عربی
[ ۹۴/۰۳/۱۲ ] [ 16:40 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

چاپ سوم کتاب «همراه شما در عراق» (معكم فی العراق) در زمینه ی آموزش لهجه ی عراقی و عربی فصیح تألیف دکتر شاکر العامری و دکتر علی ضیغمی + فایل صوتی در دو فرمت MP3 و AMR (برای موبایل) از سوی انتشارات بوستان اندیشه سمنان منتشر گردید.

این کتاب از دو بخش زیارتی و بازرگانی تشکیل شده و علاوه بر بیان نکات کاربردی آموزش لهجه ی عراقی به صورت علمی و مفصل، پرکاربردترین جملات آموزش لهجه عراقی را در قالب 49 موضوع کاربردی به صورت جدول در سه بخش زبان فارسی، عربی فصیح و لهجه ی عراقی به همراه تصاویر مرتبط آموزش می دهد و دارای صدها واژه کاربردی در موضوعات دسته بندی شده نیز می باشد.

این کتاب قابل استفاده ی کلیه ی زائران گرامی عتبات عالیات، بازرگانان و مهندسان محترمی که قصد فعالیت تجاری در کشور عراق یا کشورهای حوزه ی خلیج فارس را دارند، کلیه ی دانشجویان گرامی رشته ی زبان و ادبیات عربی و طلاب محترم حوزه و سایر علاقه مندان به یادگیری زبان عربی فصیح و لهجه ی عراقی می باشد.

قیمت پشت جلد این کتاب به همراه سی دی صوتی 14 هزار تومان است.

و امکان ارسال پستی آن به آدرس خوانندگان گرامی و علاقه مندان نیز وجود دارد.

 جهت ارسال پستی کتاب و سی دی صوتی به آدرس متقاضی

1- مبلغ پشت جلد کتاب و سی دی صوتی (کلا مبلغ 14 هزار تومان) + هزینه ی پستی (از0 تا 6 هزار تومان با توجه به نوع پست و فاصله شهر مقصد که از طریق تماس تلفنی یا پیامکی با شماره تلفن هایی که در ادامه آمده است اعلام می گردد) را به

شماره حساب : 3704562534

یا شماره کارت (جهت کارت به کارت نمودن): 6273531010229582

یا شماره شبا (جهت واریز بین بانکی) : IR410180000000003704562534

نزد بانک تجارت به نام آقای داوود خداوردی واریز نمایید.

2- آدرس دقیق پستی + کدپستی گیرنده را به همراه شماره پیگیری یا شماره فیش واریزی به شماره تلفن 09380275118 یا 09192923053 (خداوردی) پیامک نمایید یا از طریق تماس تلفنی 02136170787 اعلام نمایید.

3- کتاب ها ظرف مدت حداکثر یک هفته پس از واریز مبلغ کتاب به آدرس شما ارسال می گردد.

 

 

09380275118

09192923053

02136170787

 


برچسب‌ها: همراه شما در عراق, کتاب همراه شما در عراق, اللهجة العراقية, لهجه عراقی, آموزش لهجه
[ ۹۴/۰۳/۰۹ ] [ 9:51 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

چاپ سوم کتاب الوجیز فی تاریخ الأدب العربی با اضافات نسبت به چاپ قبلی و پاسخ به سؤالات آزمون دکتری و کارشناسی ارشد تا سال 1393 از سوی انتشارات جهاد دانشگاهی تهران مرکز منتشر شد.

این کتاب قابل استفاده برای کلیه ی داوطلبان محترم آزمون کارشناسی ارشد و دکتری زبان و ادبیات عربی می باشد و در این چاپ علاوه بر سؤالات آزمون های کارشناسی ارشد سال های اخیر به سؤالات آزمون دکتری 3 سال اخیر نیز پاسخ تشریحی داده شده است.

قیمت پشت جلد کتاب: 18 هزار تومان

چاپ سوم کتاب الوجیز فی تاریخ الأدب العربی

جهت ارسال پستی کتاب  اینجا کلیک کنید

 امکان خرید پستی این کتاب از طریق شماره تلفنهای 09192923053 و 09380275118 (داوود خداوردی) برای کلیه متقاضیان در شهرستان ها نیز فراهم است.


برچسب‌ها: الوجیز فی تاریخ الادب العربی, کتاب الوجیز, دکتر علی ضیغمی, منبع تاریخ ادبیات, دکتری عربی
[ ۹۴/۰۳/۰۸ ] [ 9:55 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

چاپ دوم کتاب مجموعه سؤالات طبقه بندی شده صرف و نحو عربی (مبادئ العربیة + جامع الدروس العربیة) تألیف دکتر علی ضیغمی و دکتر حبیب کشاورز از سوی انتشارات فقهی منتشر شد.

این کتاب دارای بیش از 1200 سؤالات طبقه بندی شده صرف و نحو عربی بر اساس دروس کتاب مبادئ العربیة و نکات اضافی از کتاب جامع الدروس العربیة است و دارای پاسخ های کاملا تشریحی + سؤالات چند سال اخیر صرف و نحو مقطع کارشناسی ارشد تا سال 1393 می باشد.

قیمت کتاب 18000 تومان است و با هزینه پستی (صفر تا 8 هزار تومان بر اساس تعداد سفارش) به نقاط مختلف کشور در کمترین زمان ممکن ارسال می گردد.

شماره تماس جهت ثبت سفارش: 36170787 ( 021) - 09192923053

 


برچسب‌ها: صرف و نحو, 1100, مبادئ العربیه, جامع الدروس, کتاب صرف و نحو
[ ۹۴/۰۳/۰۸ ] [ 9:50 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
برای دانلود فایل زمان مصاحبه دکتری رشته زبان و ادبیات عربی سال 1394 دانشگاه های مختلف روی لینک زیر کلیک نمایید:
دانلود فایل زمان بندی مصاحبه دکتری دانشگاه های مختلف رشته زبان و ادبیات عربی سال 1394 - 1395

[ ۹۴/۰۲/۱۴ ] [ 19:52 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

مراسم تجلیل از دکتر آذرتاش آذرنوش چهره ماندگار زبان و ادبیات عربی به پاس بیش از نیم قرن تلاش و فعالیت ایشان در دانشگاه یزد برگزار می گردد:

چهارشنبه 16 اردیبهشت 1394

سالن آمفی تئآتر مرکزی دانشگاه یزد

AWT IMAGE


برچسب‌ها: دکتر آذرنوش, دکتر آذرتاش آذرنوش, تجلیل, دانشگاه یزد
[ ۹۴/۰۲/۱۰ ] [ 16:15 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
كتاب تصحیح معیار الأشعار خواجه نصير الدين طوسي با تصحيح و تعليق دكتر قهرماني مقبل از سوي مركز نشر دانشگاهی در 380 صفحه منتشر شد.

جهت اطلاعات بیشتر فایل مقدمه و صفحه حقوق کتاب را از طریق پیوندهای زیر دریافت نمایید:

دریافت مقدمه کتاب

AWT IMAGE

AWT IMAGE

[ ۹۴/۰۱/۳۰ ] [ 1:0 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
أشعار جميلة للشاعر العراقي الكبير أحمد مطر الذي أنشد هذه الأشعار في وصف عملية «عاصفة الحزم» التي تقودها السعودية وبضع دول أخرى ضد الشعب اليمني ويصفها بـ «عاصفة الجُرم»:

 

ﻋﺎﺻﻔﺔ ﺍﻟﺠُﺮﻡ
ﻋﺎﺻﻔﺔَ ﺍﻟﺠُﺮﻡِ ﺃﺟﻴﺒﻴﻨﻲ ..
ﻫﻞ ﻗﺼﻔُﻚِ ﺣﻘﺎً ﻳُﻨﺠﻴﻨﻲ ؟ !
ﺃﻡ ﺿﺮَّﻙِ ﺟﻴﺸﻲ ﻭﻣﻄﺎﺭﻱ
ﻭﺳﻼﺣﻲ ﻭﺃﺭﺿﻲ ﻭﺑﻨﻴﻨﻲ؟ !
ﻋَﺸﺮﺍً ﻭﺍﻟﻌﺸﺮُ ﺗﺤﺸَّﺮﺗﻢ
ﻭﻧﺸﺮﺗﻢ ﺷﺮﺍً ﻳُﺸﻘﻴﻨﻲ
ﻭظﻨﻨﺘﻢ -ﺟﻬﻼً – ﺃﻥَّ ﻏﺪﺍً
ﺳﺘﺮﻭﻥَ ﺩﻣﻮﻋﻲ ﻭﺃﻧﻴﻨﻲ
ﻋﺎﺻﻔﺔُ ﺍﻟﺠُﺮﻡِ .. ﻣُﺪﺍﺧﻠﺔً ..
ﻫﻠّﺎ ﺣﺮﺭﺕِ ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻲ ؟ !
ﻫﻠّﺎ ﻗﺎﺗﻠﺘﻲ ﻳﻬﻮﺩﻳﺎً ؟ ..!
ﺃﻡ ﺃﻧﻚِ ﺳﻴﻒٌ ﺻﻬﻴﻮﻧﻲ ؟ !
ﺃﻡ ﺃﻥَّ ﻗِﺘَﺎﻟﻚِ ﻗُﺮﺑﺎﻥٌ ..
ﻭﺍﻟﻐﺮﺏُ ﺣﻠﻴﻔُﻚِ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻳﻦِ !
ﻋﺎﺻﻔﺔُ ﺍﻟﺠُﺮﻡِ ﺳﺘﻨﻜﺴﺮﻱ
ﺳﻴﻨﺎﻟُﻚِ ﻏﻀﺐُ ﺑﺮﺍﻛﻴﻨﻲ
ﺳﺄﺧﻮﺽُ ﺍﻟﺤﺮﺏَ ﺑﺄﺳﻠﺤﺘﻲ
ﻗﻠﻤﻲ ، ﺃﻭﺭﺍﻗﻲ ، ﺳﻜِّﻴﻨﻲ
ﺟﻨﺒﻴَّﺔُ ﺟَﺪّﻱ ، ﺑُﻨﺪُﻗَﻪُ ،،
ﻭﺍﻟﺤﻜﻤﺔُ ﻣﻨﻬﺎ ﻳﺴﻘﻴﻨﻲ
ﻭﺳﺄﻓﺪﻱ ﺃﺭﺿﻲ ﻭﺗﺮﺍﺑﻲ
ﺑﻔﺆﺍﺩﻱ ﻭﺩﻡِ ﺷﺮﺍﻳﻴﻨﻲ ..
ﺑﺄﺑﻲ ﺃﻓﺪﻳﻬﺎ ﻭﺑﺄﻣﻲ ،،
ﻭﺑﻔَﻠَﺬﺓِ ﺃﻛﺒﺎﺩِ ﺑﻨﻴﻨﻲ
ﻓﺄﻧﺎ ﻳﻤﻨﻲٌّ ﻻ ﺃﺧﻀﻊ
ﺣﺎﺷﺎﻧﻲ ﻣﺎﺭﻛﻊَ ﺟﺒﻴﻨﻲ
ﺇﻻ ﻟﻠﻪِ ، ﻭﻟــﻲ ﺭﺏٌّ ..
ﻳﻨﺼﺮﻧﻲ ؛ ﻭﻏﺪﺍً ﺗﻠﻘﻴﻨﻲ
ﻓﻲ ﻧﺠﺪٍ ﻭﻋﺴﻴﺮٍ ﻭﻛﺬﺍ
ﺟﻴﺰﺍﻥُ ﻭﻧﺠﺮﺍﻥُ ﻋﺮﻳﻨﻲ
ﻋُﻀِّﻲ – ﺳﺎﻋﺘﻬﺎ – ﺃﻧﺎﻣِﻠُﻚِ
ﻳﺎﻋﺎﺻﻔﺔ ﺍﻟﺠُﺮﻡِ ﻭﻫﻴﻨﻲ

[ ۹۴/۰۱/۲۸ ] [ 0:53 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

فراخوان پذیرش بدون آزمون استعدادهای درخشان در مقطع دکتری سال تحصیلی 95-94

مطابق ضوابط وزارت علوم، تحقیقات و فناوری در خصوص حمایت و هدایت استعدادهای درخشان، دانشگاه سمنان در نظر دارد از میان دانشجویان و دانش­آموختگان ممتاز مقطع کارشناسی ارشد دانشگاه­ های کشور تعدادی را برای تحصیل در مقطع دکتری سال تحصیلی 95-94 به صورت بدون آزمون پذیرش نماید.

جهت کسب اطلاعات بیشتر به دستورالعمل اجرایی مربوطه که در پیوست آمده است، مراجعه نمایید.

پیوستها:

******************************************************


فراخوان پذیرش بدون آزمون استعدادهای درخشان در مقطع کارشناسی ارشد سال تحصیلی 95-94

مطابق ضوابط وزارت علوم، تحقیقات و فناوری در خصوص حمایت و هدایت استعدادهای درخشان، دانشگاه سمنان در نظر دارد از میان دانشجویان و دانش­آموختگان ممتاز مقطع کارشناسی دانشگاههای کشور تعدادی را برای تحصیل در مقطع کارشناسی ارشد سال تحصیلی 95-94 به صورت بدون آزمون پذیرش نماید. جهت کسب اطلاعات بیشتر به دستورالعمل اجرایی مربوطه که در پیوست آمده است، مراجعه نمایید.

پیوست ها:

 

[ ۹۴/۰۱/۲۶ ] [ 12:37 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

با سلام و احترام
ضمن تبريك فرا رسيدن سال نو، به اطلاع می رساند:
مجله علمي پژوهشي و بين المللي دراسات في اللغة العربية وآدابها الحمدلله با تلاش های شبانه روزی دست اندرکاران خدوم این مجله توانست با 80 امتیاز (بالاترين امتياز كسب شده در گروه ادبیات و زبان ها و مجلات دانشگاه سمنان) رتبه A  را از سوي كميسيون نشريات وزارت علوم کسب نمایند.

شايان ذكر است امتياز و رتبه مجله دراسات في اللغة العربية وآدابها اعلامي از سوي كميسيون نشريات وزارت علوم در ميان مجلات همسو بالاتر از مجلاتي چون

ادب عربي  دانشگاه تهران با 65 امتياز و رتبه B

لسان مبين دانشگاه بين المللي امام خميني(ره) با 70 امتياز و رتبه B

ادبيات تطبيقي دانشگاه شهيد باهنر كرمان با 70 امتياز و رتبه B

آفاق الحضاره الاسلاميه پژوهشگاه علوم انساني با 60 امتياز و رتبه C

اللغه العربيه و آدابها دانشگاه تهران (پرديس فاربي) با 60 امتياز و رتبه  C

پژوهش هاي ترجمه در زبان و ادبيات عربي دانشگاه علامه طباطبائي با 50 امتياز و رتبه  C

پژوهشنامه نقد ادب عربي دانشگاه شهيد بهشتي  با 40 امتياز و رتبه  C

إضاءت نقديه في الأدبين العربي و الفارسي دانشگاه آزاد اسلامي واحد كرج با 65 امتياز و رتبه  B

كاوش نامه ادبيات تطبيقي دانشگاه رازي كرمانشاه با 35 امتياز و رتبه  C

متن پژوهي ادبي  دانشگاه علامه طباطبائي  با 25 امتياز و رتبه  C

دراسات الادب المعاصر دانشگاه آزاد اسلامي واحد جيرفت  با 25 امتياز و رتبه  C

قرار گرفته است.

رتبه مجله دراسات في اللغة العربية وآدابها در گروه ادبيات و زبان ها

http://journals.msrt.ir/?list&sbb=12&sb=4

رتبه مجلات دانشگاه سمنان

http://journals.msrt.ir/?list&pub=50

اين مجله ي بين المللي که از سوی دانشگاه سمنان با همکاری دانشگاه تشرین سوریه منتشر می گردد، علاوه بر پایگاه رسمی خود به آدرس  www.lasem.semnan.ac.irدر پايگاه هاي دیگری از جمله  ISC ,SID , Magiran ,Noormags, Google Scholar

نمايه سازي مي گردد و پژوهشگران بسیاری از دانشگاه های مختلف ایران و بیشتر کشورهای عربی از جمله سوریه، عراق، اردن، سودان، الجزایر، عربستان و... مقالات پژوهشی خود را به منظور ارزیابی و چاپ برای این مجله ی علمی پژوهشی معتبر ارسال نموده و می نمایند.

 تاكنون 19 شماره از این مجله از سوی انتشارات دانشگاه سمنان به زيور طبع آراسته گرديده است.

 

[ ۹۴/۰۱/۱۷ ] [ 7:40 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
با سلام و احترام

به اطلاع کلیه دانشجویان محترم دوره دکتری دانشگاه سمنان ورودی 1392 به بعد می رساند، دستورالعمل اجرایی آیین نامه دوره دکتری دانشگاه به پیوست قابل دریافت است.

دریافت فایل دستورالعمل اجرایی آیین نامه دوره دکتری دانشگاه سمنان

ضروری است دانشجویان گرامی دوره دکتری دانشگاه سمنان، کلیه بندهای این دستورالعمل را با دقت مطالعه نمایند تا ضمن پایبندی کامل به آن از مشکلات احتمالی جلوگیری گردد.

با تشکر

گروه زبان و ادبیات عربی

[ ۹۴/۰۱/۱۷ ] [ 7:37 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

مع الاقتراب من حلول فصل الربيع وانبلاج الأزهار والأشجار يستعد الشعب الإيراني للاحتفال بعيده القومي الذي يحتفل به منذ قرون الا وهو "عيد النوروز" المفعم بالطقوس الوطنية والدينية لدى الايرانيين. فلا يحتفل الايرانيون بهذا العيد فحسب بل یحتفلون به کذلك في طاجيكستان وافغانستان والعراق وتركيا وایضا بين الأكراد.

إن "النوروز" كلمة مركبة من "نو" (بمعنى جديد) و"روز" (بمعنى يوم) وهو عيد يصادف أول يوم في التقويم الهجري الشمسي (21 آذار/مارس) وأصل الاسم اي اليوم الجديد يدل على بداية جديدة للسنة وهي أول ايام السنة. يقول الدكتور محمد التونجي أستاذ اللغة الفارسية في جامعة حلب أن "النوروز عيد الربيع وأول السنة الشمسية لدى الفرس، يبدأ عادة في 21 آذار ونطقه الأصلي بالواو (نوروز) ولكن العرب عربوا اللفظ (نيروز). يقابل معنى كلمة نوروز، معنى كلمة نيسان العربية والتي لها في الإيرانية القديمة أي اللغة البهلوية (إحدى اللغات الإيرانية القديمة) مقابل هو (ني) أو (نوي) أي الجديد، و(أسان) التي تعني اليوم، فيصبح المعنى "اليوم الجديد"، لأن شهر نيسان كان رأس السنة لدى الشعوب السامية القديمة. ويقابل كلمة "النوروز" في اللغات الهندوأوروبية كلمة (neusyares) كما في الألمانية والإنكليزية new واللاتينية والإغريقية news، ونو بالكردية. أما في اللغة السومرية القديمة فهي (itu-barag-yag)، وهي تعني شهر المزار المقدس وشهر البدء بالسنة الجديدة وهو يوم الاعتدال الربيعي".

طبيعياً يصادف حلول النوروز حدوث الاعتدال الربيعي (21 آذار/مارس)، اي في نفس الوقت الذي تتم فيه الأرض دورتها السنوية حول الشمس، لتبدأ دورة جديدة. في ذات الوقت تعلن طلقة مدفع حصول "التحويل"، كما يقال في إيران، فتبدأ الافراح استبشاراً بحلول عهد جديد تتحول فيه الطبيعة ومعها الإنسان من فترة الفاصل الذي يمحو الزمن ويضع حداً للماضي، ولكن يعلن في آن واحد عن "العودة"، عودة الحياة وتجددها. وفي النوروز تعطل كل الجهات الحكومية والأهلية في إيران اعتبارا من 20 آذار لمدة خمسة ايام والمدارس والجامعات لمدة اربعة عشر یوما.

و من الاعمال المحبوب عملها لدى الايرانيين في النوروز والتي تعتبر من الطقوس الجميلة هي وضع مائدة تتضمن 7 اشياء تبدأ بحرف السين (هفت سين) وهي سير (ثوم)، سكه (عملة نقدية)، سنجد (فاكهه مجففه)، سنبل (الخزامي)، سماق (السماق)، سيب (التفاحة) وسَمَنو (حلاوة ايرانية خاصة) إضافة إلى "المرآة" و"المصحف" و"ديوان حافظ" و"سمك الأوراندا" بألوان الأحمر والأبيض والذهبي.

لا يعتبر عيد النوروز من الأعياد التي ينتشر الاحتفال بها لدى العرب إلا ان أقباط مصر یحتفلون بعيد مشابه له يسمى "شم النسيم" ولدى الجنوبيين في العراق ويسمى محلياً عيد الدخول. وفي عيد النوروز يقصد الناس مدينة المدائن قرب بغداد والتي تضم "مسجد سلمان الفارسي" والآثار الساسانية مثل طاق كسرى ويحملون معهم الأطعمة وينتشرون في الحدائق والبساتين ويحتفلون بعيد النوروز وقدوم الربيع وكذلك يعرف بالنوروز أو النيروز في شمال العراق وعادة تقوم الأسر بالخروج إلى الحدائق والمساحات الخضراء في هذا اليوم وما يرافقها من احتفالات. قد يعود الاحتفال بهذا اليوم الذي هو أيضاً يوم الاعتدال الربيعي إلى قدماء السومريين.

طقوس النوروز والربيع في الأدب الفارسي
يذكر الفردوسي في ملحمة الشاهنامة انه في بدء الخلق كان هناك ملك باسم كيومرث حباه الله بعناية فائقة.. إلخ وتستمر الملحمة بذكر ابن كيومرث واحفاده حتى تأتي على ذكر جمشيد الذي حمل الجن مركبته إلى جميع اطراف الأرض وكان ذلك في يوم أصبح عرفا مقدسا عند الفرس وهو يوم النوروز اي اليوم الجديد.

ويقال أن موكب الملك جمشيد كان يحمل على عربة منذ ساعات الفجر الأولى ويتقدم على الموكب ألف فارس يرتدون مآزر بيضاء وخوذات من ذهب ويركبون أحصنة بيضاء. وكان الكهنة أيضاً يرتدون الثياب البيضاء ويرافقهم 365 فتى بعدد أيام السنة.

فقد تغنى الشعراء الفرس بفصل الربيع ونظموا قصائد سموها بقصائد "بهارية"، نسبة إلى كلمة "بهار" وتعني الربيع بالفارسية. ومنها أبيات لسعدي الشيرازي تقول:
بر آمد بوى صبح و باد نوروز
به كام دوستان و بخت پيروز
بهارى خرم است اى گل كجايى
كه بينى بلبلان را ناله و سوز
أي: تفوح رائحة الصباح وتهب رياح النوروز ونأمل التوفيق والنجاح لأصدقائنا في هذا العيد
وأين أنت يا وردتي في هذا الربيع الأخضر المزهر لترى أحبابك كم اشتاقوا اليك

وتناول كثير من الشعراء الفرس عيد النوروز في أواخر القرن السادس الهجري، لدرجة أن ملك شاه السلجوقي أراد أن يصلح التقويم الإيراني، فطلب من عمر الخيام القيام بذلك، ما دفع بهذا الأخير إلى تأليف كتاب سماه "نوروز نامه" (رسالة النوروز)، يتناول موضوعه عيد النوروز وطقوسه. كما كتب عن النوروز كبار شعراء الفرس القدامى والمعاصرين مثل الشاعر الفارسي الكبير سعدي الشيرازي في كلستان وحافظ الشيرازي ومولوي والآخرين في دواوينهم.

أما شعر النوروز في الأدب العربي، فجاء بعد قيام الدولة العباسية التي قامت على أكتاف الأعاجم، حيث كان الخلفاء والأمراء يتلقون الهدايا ويتبادلونها في العهدين الأموي والعباسي. وقد تغنى شعراء كثيرون في العهد العباسي بعيد النوروز أمثال البحتري والشريف الرضي والمتنبي وابن الرومي وأبو تمام وابن المعتز وغيرهم. وفي الأدب العربي الحديث استخدم بعض الشعراء مناسبة النوروز، رمزاً كفاحياً وتحررياً للشعوب ضد الاستعمار وأعوانه. ومن هؤلاء الشاعر بدر شاكر السياب في قصيدته "وحي النيروز"، داعيا إلى تكاتف الشعبين الكردي والعربي ضد مخططات الاستعمار في المنطقة. ونذكر منها:
طيف تحدى به البارود والنار
ما حاك طاغ وما استنباه جبار
ذكرى من الثورة الحمراء وشحها
بالنور والقانئ المسفوك، آذار

النوروز والكِـتاب
إن وجود "المصحف الشريف" و"ديوان حافظ الشيرازي" على مائدة النوروز يدل على اهتمام الايرانيين بشيئين هامين في احتفالهم بعيد النوروز: الأول هو اصرارهم على حضور فاعل للدين في الطقوسات الوطنية والقومية والثاني هو الاهتمام بالأدب الفارسي والأشعار الفارسية. وعلاوة على ذلك يشير هذا الوجود الى المكانة التي يحظي بها "الكتاب" لدى الايرانيين بحيث يبدأون السنة الجديدة بتلاوة القرآن وقراءة أشعار حافظ الشيرازي وهذا يعني الإهتمام بالكتاب وأخذه بعين الاعتبار في جميع شؤون الحياة حتى في الاحتفالات.

ومن جانب آخر يتبادل الايرانيون هدايا بينهم في ايام العيد وكثير من الأسر يفضلون الكتاب لتقديمه هدية لأولادهم واولاد الضيوف الذين يأتون للزيارات النوروزية. ومنذ شهر واحد قبل حلول عيد النوروز يقوم عدد كبير من الايرانيين بشراء كتب من متاجر الكتب، ملائمة مع فئات عمرية مختلفة، ويلفونها بأوراق ملونة جميلة ليُهدوها الی الأطفال والناشئة وحتى الكبار في عائلاتهم. 

وأوقات الفراغ في ايام العطلة في النوروز توفر فرصة مناسبة ليتصفح البعض كتبهم المفضلة ويستمتعوا بالمطالعة والقراءة جنبا الى زيارة الاصدقاء والزيارات الأسرية. ولعل خير زمن لتذكير هذا البيت من الشاعر "ابوالطيب المتنبي" هو ايام عيد النوروز ويقول المتنبي:
أعز مكان في الدنيا سرج سابح
وخير جليس في الزمان كتاب

كل عام وأنتم بخير


 

http://www.ibna.ir/ar/doc/book/164192

[ ۹۴/۰۱/۰۳ ] [ 9:13 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

السلام عليكم ورحمة الله أهنئكم بمناسبة حلول السنة الجديدة وأرجو لكم عاماً مليئا بالنجاحات المتتالية

كل عام وأنتم إلى الله أقرب وأعاده الله عليكم بالخير والبركة مع فائق الاحترام

أخوكم علي ضيغمي

[ ۹۴/۰۱/۰۲ ] [ 7:30 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

گزارش برگزاری همایش ملی کارآفرینی و تجاری سازی رشته زبان و ادبیات عربی و ششمین همایش سراسری مدیران گروه های دانشگاه های ایران:

سمنان - دانشگاه سمنان: 13 و 14 اسفند 1393:

همایش ملی کارآفرینی و تجاری سازی رشته زبان و ادبیات عربی و ششمین گردهمایی سراسری مدیران گروه های عربی با شرکت بیش از 80 نفر از مدیران، اعضاء هیأت علمی و دانشجویان دکتری گروه­ های زبان و ادبیات عربی کشور از دانشگاه های زیر در روزهای 13 و 14 اسفند 1393 در دانشگاه سمنان برگزار شد:

1 - اراک 2- اصفهان 3- امام صادق (ع) (تهران ) 4- بوعلی سینا (همدان) 5- تربیت مدرس 6- خوارزمی (تربیت معلم تهران) 7- حکیم سبزواری (تربیت معلم سبزوار) 8- تهران 9 –خلیج فارس بوشهر 10- رازی کرمانشاه 11- الزهراء (س) 12- سمنان 13- شهید بهشتی 14- شهید چمران اهواز 15- علامه طباطبایی 16- فردوسی مشهد 17- قم 18- کاشان 19- کردستان 20- گیلان 21- لرستان 22- یزد 23 - دانشگاه آزاد اسلامی واحدهای تهران مرکز، بابل، فلاورجان 24- دانشگاه پیام نور( واحدهای جوانرود و خراسان شمالی) 25- پژوهشگاه علوم انسانی 26- دانشگاه فرهنگیان واحد سمنان، گیلان و خراسان شمالی 27- و...

مراسم افتتاحیه همایش در روز 13 /12 /93  پس از ارائه گزارشی از روندکارها توسط دبیر علمی همایش آقای دکتر علی ضیغمی، با سخنرانی و خیر مقدم ریاست محترم دانشگاه سمنان جناب آقای دکتر عباس هنربخش رئوف  و سخنرانی آقای دکتر داوود فیض رئیس بنیاد نخبگان استان سمنان و کارآفرین برتر کشوری ادامه یافت که ایشان تجاری سازی و کارآفرینی در رشته زبان و ادبیات عربی را ممکن دانست و پیشنهاد اضافه شدن دو واحد «مفاهیم کارآفرینی و تجاری سازی» به دروس رشته زبان و ادبیات عربی جهت آشنایی دانشجویان این رشته با مفاهیم یادشده را ارائه دادند.

در ادامه دکتر فرامرز میرزایی رئیس شورای برنامه ریزی درسی وزارت علوم و رئیس هیأت مدیره انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی به بیان اظهاراتی در خصوص وضعیت فعلی رشته عربی در مقایسه با سایر رشته ها پرداختند و بر اهمیت برگزاری اینگونه همایش ها تأکید نمودند.

سپس آقای دکتر مسعود فکری، رئیس مرکز تحقیق و توسعه علوم انسانی سازمان سمت به بیان نکات ارزشمندی در خصوص محورهای همایش به زبان عربی پرداختند و بر ضرورت توجه به منابع دروس رشته و به روز رسانی آن بر اساس واقعیت های موجود اشاره نمود.

در ادامه ریاست محترم دانشگاه الزهراء (س) سرکار خانم دکتر انسیه خزعلی به بیان نکات ارزشمندی در خصوص موضوع همایش پرداختند و از عدم توانایی دانشجویان و دانش آموختگان رشته در برقراری ارتباط با کشورهای عربی علی رغم عطش مردمان کشورهای عربی در ارتباط با ایران گله نمودند و خواستار بازنگری در سرفصل های رشته و تدوین نرم افزارهای ایرانی به زبان عربی گردیدند.

پس از مراسم افتتاحیه کمیسیون های تخصصی همایش به شرح زیر تشکیل گردید:

1- کمیسیون «آموزشی، پژوهشی و سرفصل‌ها»: 

این کارگروه بعد از ظهر روز چهارشنبه 13 اسفند 1393 در محل تالار دانش دانشکده علوم انسانی دانشگاه سمنان با حضور مدیران گروه های عربی، اساتید و برخی از دانشجویان تحصیلات تکمیلی رشته برگزار گردید و پس از ارائه چندمقاله برگزیده همایش، با حضور ریاست محترم کمیته برنامه ریزی درسی رشته عربی وزارت علوم جناب آقای دکتر میرزایی که ریاست کارگروه را برعهده داشتند، چند نفر از اساتید و دغدغه مندان به بیان نظرات خود در خصوص سرفصل های رشته زبان و ادبیات عربی و به روز رسانی آن بر اساس شرایط موجود جامعه پرداختند که در نهایت پیشنهادات و تصمیمات زیر به تصویب اعضای کمیسیون رسید:

اولین و اساسی ترین نکته در برنامه‌ریزی کلان در سطح گروه‌های زبان و ادبیات عربی لزوم تعیین موارد زیر است:

1. اهداف آموزش زبان عربی در دانشگاه‌ها

2. نیازسنجی و برآورد زمینه‌های استفاده از مهارت‌ها و تخصص فارغ التحصیلان این رشته در سطح کشور است که بر اساس آن توجه به موارد ذیل ضروری به نظر می‌رسد:

1. توجه به زمینه‌های پیشینی و مقدماتی زبان عربی در آموزش و پرورش

2. تغییر سرفصل‌ها و تنظیم واحدها بر اساس اهداف تعیین شده و نیازهای برآورد شده با استفاده از تجربیات و همکاری متخصصان داخلی و خارجی

3. گسترش رشته و گرایش‌های بینارشته‌ای در جهت تعمیق کاربری زبان و ادبیات عربی در سطح کشور

4. توجه به هماهنگی سنجش و آزمون‌های درون مقطعی و بین‌مقطعی با واحدها و سرفصل‌های آموزشی

5. لزوم توجه به هماهنگی محتوای کتاب‌های آموزشی و پایان‌نامه‌ها و رساله‌های کارشناسی ارشد و دکتری و مقالات استادان و دانشجویان با اهداف و نیازهای شناسایی شده برای زبان و ادبیات عربی

6. لزوم ارزیابی پیوسته گروه‌های عربی بر اساس اهداف و نیازهای فوق

7. نگاهی عملیاتی به کاربردی کردن رشته زبان و ادبیات عربی

8. سوق دادن سرفصل­ها و واحدها به سوی استفاده کاربردی

9. تغییر و تعدیل شیوه‌های تدریس

10. افزایش ساعات عملی واحدهای مربوط به مهارت‌های زبانی

11. پیشنهاد گردید، دو سال نخست دوره‌های کارشناسی زبان و ادبیات عربی (در گرایش‌های مختلف) به طور کلی به آموزش زبان اختصاص یابد و به طور مشخص، کلیه واحدهای مربوط به زبان (صرف ، نحو، آواشناسی، گفت‌وشنود، آزمایشگاه، نگارش، زبان‌شناسی) در چهار نیمسال اول ارائه گردد و ساعات دروس مکالمه افزایش یابد.

12. توجه به برگزاری دوره‌های تخصصی و فوق برنامه برای تقویت بنیه مهارتی و علمی دانشجویان

13. افزودن برخی واحدهای اختیاری برای ایجاد امکان شناور بودن برخی واحدها بر اساس علائق و سلیقه‌های دانشجویان

14. لزوم توجه جدی به واحد «پروژه کارورزی» و مدیریت صحیح این واحد

15. تعریف مواد امتحانی مربوط به مهارت‌های چهارگانه زبان در آزمون‌های سراسری کشور، با لحاظ نمودن:

  •  ضریب 2 برای ورود به گرایش ادبیات مقطع کارشناسی ارشد
  •  ضریب 3 برای ورود به گرایش ترجمه مقطع کارشناسی ارشد
  •  ضریب 4 برای ورود به گرایش آموزش زبان مقطع کارشناسی ارشد

16. جایگزینی «آزمون توانایی در زبان عربی» به جای آزمون توانایی در زبان انگلیسی)تافل یا (msrt، با استناد به ظرفیت قانونی و متن موجود در آئین­نامة دورة دکتری (ابلاغ شده از سوی وزارت علوم) در کنار سنجش توانایی در زبان انگلیسی تخصصی در قالب ارائه واحدهای درسی در مقطع کارشناسی ارشد و دکتری.

17. پیشنهاد برگزاری امتحان فراگیر عربی برای پذیرش و جذب اعضای هیأت علمی در گروه‌های عربی

18. برنامه‌ریزی برای برگزاری دوره‌های دانش‌افزایی برای اعضای هیأت علمی گروه‌های عربی

19. لزوم لحاظ نمودن امتیاز شرکت در دوره های فوق برای ارتقاء و تبدیل وضعیت اعضای هیأت علمی گروه‌های عربی

 

2- کمیسیون «کارآفرینی و تجاری سازی»:

این کارگروه نیز بعد از ظهر روز چهارشنبه 13 اسفند 1393 در محل سالن سمعی و بصری دانشکده علوم انسانی دانشگاه سمنان به ریاست آقایان دکتر مسعود فکری و دکتر حجت رسولی با حضور جمعی از مدیران گروه های عربی، اساتید و پژوهشگران دغدغه مند برگزار گردید؛ و صاحبان مقاله های برگزیده به ارائه مقالات خود در حوزه کارآفرینی و تجاری سازی رشته عربی پرداختند؛ سپس اعضای کارگروه به بیان نظرات وآراء خود در آن خصوص پرداختند. و برخی از صاحبان ایده های رسیده به جشنواره بورس ایده های رشته زبان و ادبیات عربی نیز به ارائه ایده های خود در زمینه کارآفرینی و تجاری سازی رشته زبان و ادبیات عربی پرداختند.

در نهایت پیشنهادات و تصمیمات زیر به تصویب اعضای این کمیسیون رسید:

 

1- ضرورت تبدیل دانش عربی به مهارت و هدایت و ترغیب اساتید ودانشجویان به کار آفرینی وتجاری سازی.

2- ضرورت نگرش بین المللی وتعامل گسترده با دنیای خارج واجتناب از نگرشهای محدود داخلی به قصد ایجاد بستر مناسب برای کارآفرینی واشتغال.

3- تقویت مهارتهای ترجمه ومکالمه به عنوان یکی از مهمترین شاخص های کارآفرینی واشتغال دانش آموختگان زبان وادبیات عربی.

4- ایجاد دوره ها وکارگاه های دانش افزایی ومهارت آموزی برای اساتید ودانش آموختگان به همراه اعطای مدرک معتبر در کنار مدرک دانشگاهی.

5- تکیه به بخش خصوصی بیشتر از بخش دولتی در ایجاد اشتغال برای دانش آموختگان.

6- اشتغال دانش آموختگان زبان وادبیات عربی در صنعت گردشگری، به عنوان صادرات نامرئی وارائه خدمات به گردشگران کشورهای عربی خصوصا زائران اماکن مقدسه از عراق، لبنان وسوریه.

7- ضرورت توجه ویژه گردشگری سلامت با توجه به پیشرفتهای پژشکی کشور واوضاع کنونی کشورهای عربی.

8- ضرورت توجه به آداب ورسوم کشورهای مختلف عربی وتسلط به لهجه ها در ارائه خدمات به گردشگران کشورهای متعدد عربی.

9- توجه به فرهنگ غذایی وشناخت ذائقه های مختلف وغذاهای متنوع عربی در جذب حداکثر گردشگران عرب.

10- توجه به فضای مجازی وتجارت الکترونیک وایجاد کارگاه ها برای دانش آموختگان در این خصوص.

11- ارائه خدمات بازاریابی در کشورهای عربی برای کالاهای ایرانی وهمکاری با شرکتهای صنعتی ومؤسسات تولیدی در این زمینه.

12- پرداختن به تصحیح وترجمه نسخ خطی عربی ومیرات مکتوب جهت افزایش فرصتهای شغلی.

13- ایجاد دبیرخانه دائمی کار آفرینی وتجاری سازی در دانشگاه سمنان جهت پیگیری وعملی ساختن ایده های عملی برتر وتداوم این همایش وبویژه با مشارکت حداکثری دانشجویان ودانش آموختگان جویای کار.

ادامه همایش در روز دوم:

در جلسه پایانی همایش ملی کارآفرینی و تجاری سازی رشته زبان و ادبیات عربی و ششمین گردهمایی سراسری مدیران گروه های عربی کشور که در روز پنج شنبه 14 اسفند 1393 در محل تالار دانش دانشکده علوم انسانی دانشگاه سمنان برگزار گردید، ابتدا آقای دکتر عبدالحسین فقهی نائب رئیس انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی به بیان سخنرانی در خصوص ضرورت توجه ويژه به گذشته، حال و آینده رشته عربی از دوره آموزش در مدارس تا سطوح عالی آن در دانشگاه ها شد و خواستار عضویت کلیه اساتید رشته زبان و ادبیات عربی در سراسر کشور در انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی به عنوان بستری برای همکاری در جهت اقدامات جمعی مثبت در رشته شدند.

در ادامه دکتر عیسی متقی زاده رئیس شورای بررسی متون علوم انسانی نیز به بیان نکته نظرات خود در خصوص اهمیت تحول در رشته پرداختند. سپس دکتر محمد خاقانی استاد گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه اصفهان نیز نکاتی در خصوص وضعیت رشته عربی در کشور و ضرورت نگاه و برنامه ریزی کلان در این خصوص پرداختند.

سپس جلسه پرسش و پاسخ و هم اندیشی مدیران گروه های عربی کشور برگزار گردید و شرکت کنندگان ضمن تبادل تجربیات به بررسی موضوعات همایش پرداختند.

در ادامه دبیران دو کمیسیون «آموزشی، پژوهشی و سرفصل ها» و «کارآفرینی و تجاری سازی رشته عربی» آقایان دکتر احسان اسماعیلی طاهری و دکتر صادق عسکری به قرائت پیشنهادات و تصمیمات اتخاذ شده در هریک از دو کارگروه برای حاضران در همایش پرداختند.

سپس بندهای بیانیه پایانی توسط دبیرعلمی همایش، آقای دکتر علی ضیغمی قرائت گردید و پس از بررسی و اصلاح بندهای مختلف آن به تصویب رسید و مقرر گردید کمیته برنامه ریزی درسی رشته عربی و سایر ارگان های ذی ربط در راه اجرایی کردن موارد مصوب، قدم بردارند.

قطعنامه پایانی همایش ملی کارآفرینی و تجاری سازی رشته زبان و ادبیات عربی و ششمین گردهمایی سراسری مدیران گروه های عربی کشور:

سمنان - دانشگاه سمنان  13 و 14 اسفند 1393

همایش ملی کارآفرینی و تجاری سازی رشته زبان و ادبیات عربی و ششمین گردهمایی سراسری مدیران گروه های عربی دانشگاه های کشور در روزهای 13 و 14 اسفند 1393 در دانشگاه سمنان با همکاری انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی برگزار گردید؛ در این همایش مدیران گروه های عربی دانشگاه ها و مراکز علمی کشور، صاحبان مقاله های برتر، بسیاری از اساتید و دانشجویان مقاطع مختلف تحصیلی رشته شرکت داشتند.

شرکت کنندگان در همایش پس از بحث و تبادل نظر در دو کارگروه «تجاری سازی و کارآفرینی» و «آموزشی، پژوهشی و سرفصل ها » و سخنرانی ها و هم اندیشی­های صورت گرفته در همایش، راهکارها و پیشنهادهای زیر را در جهت کاربردی­تر نمودن رشته زبان و ادبیات عربی وگسترش مقوله تجاری سازی و کارآفرینی در رشته به تصویب رساندند:

1. سرفصل های درسی به گونه ای تدوین شود که ضمن رعایت توازن بین شاخه های مختلف آموزش، تأکید بیشتری بر مهارتی شدن دروس داشته باشد و از حالت شناختی بودن صرف آن خارج شود.

2. گرایش های میان رشته ای جدید و کاربردی بر اساس نیازهای روز و آینده کشور در جهت کاربردی تر نمودن زبان و ادبیات عربی از دوره کارشناسی تا دکتری در سطح کشور ایجاد و گسترش یابد.

3. آموزش «زبان عربی» از «ادبیات عربی» از دورة کارشناسی پس از کار کارشناسی لازم جدا گردد.

4. دو واحد درسی «مبانی کارآفرینی و تجاری سازی رشته عربی» به دروس دوره کارشناسی رشته اضافه گردد یا جایگزین درس «پروژه کارورزی» گردد.

5. جایگزینی «آزمون توانایی در زبان عربی» به جای آزمون توانایی در زبان انگلیسی)تافل یا (msrt، با استناد به ظرفیت قانونی و متن موجود در آئین­نامة دورة دکتری (ابلاغ شده از سوی وزارت علوم) در کنار سنجش توانایی در زبان انگلیسی تخصصی در قالب ارائه واحدهای درسی در مقطع کارشناسی ارشد و دکتری.

6. تعریف مواد امتحانی مربوط به مهارت‌های چهارگانه زبان عربی در آزمون‌های سراسری کشور، با لحاظ نمودن:

ضریب 2 برای ورود به گرایش «ادبیات عربی» مقطع کارشناسی ارشد

ضریب 3 برای ورود به گرایش «مترجمی عربی» مقطع کارشناسی ارشد

ضریب 4 برای ورود به گرایش «آموزش زبان عربی» مقطع کارشناسی ارشد

7. افزایش واحدها و ساعات عملی آموزش مکالمه و ترجمه عربی در دوره کارشناسی جهت افزایش بهره وری.

8. منابع درسی در گرایش ها و دوره های مختلف بر اساس واقعیت های موجود جامعه به روز شود. و محتوای آن با اهداف و سطح دوره های کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری بازبینی گردد.

9. برنامه ریزی برای برگزاری دوره های دانش افزایی اعضای هیأت علمی و به روزرسانی مداوم اطلاعات آنان با همکاری انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی و وزارت علوم.

10. لزوم توجه به هماهنگی محتوای کتاب های آموزشی، پایان نامه ها و مقالات اساتید و دانشجویان با اهداف و نیازهای شناسایی شده رشته برای کشور.

11. دانشگاه سمنان با توجه به ابتکارعمل آن و پیگیری و برنامه ریزی مناسب به عنوان «دبیرخانه دائمی همایش ملی کارآفرینی و تجاری سازی رشته عربی» انتخاب گردید تا به پیگیری و عملی ساختن ایده های مطرح شده در این زمینه و تداوم این همایش با مشارکت حداکثری دانشجویان و دانش آموختگان رشته مبادرت ورزد.

12. همایش ملی کارآفرینی و تجاری سازی رشته عربی به صورت دو سالانه و ادواری برگزار گردد.

13. به مبحث گردشگری سلامت و فضای مجازی و تجارت الکترونیک در ارتباط با رشته عربی به عنوان دو زمینه خوب در جهت کارآفرینی و تجاری سازی رشته» توجه ویژه گردد.

14. شرکت کنندگان در همایش از ریاست محترم دانشگاه سمنان، معاونان محترم ایشان، ریاست محترم دانشکده ادبیات و علوم انسانی و گروه آموزشی زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان به خاطر حسن برگزاری همایش ملی کارآفرینی و تجاری سازی رشته عربی و ششمین گردهمایی مدیران گروه های عربی کشور و رعایت نظم و برنامه ریزی دقیق در اجرای آن، تقدیر و تشکر می نمایند.

15. شرکت کنندگان در همایش از هيأت مدیره محترم انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی به خاطر حسن اهتمام به برگزاری همایش های سازنده در زمینه زبان و ادبیات عربی تقدیر و تشکر می نمایند و از کلیه اعضای هیأت علمی سراسر کشور و دانشجویان دکتری رشته می خواهند ضمن عضویت در انجمن همکاری خود را با آن بیشتر نمایند.

دانشگاه سمنان - 14 اسفند 1393

[ ۹۳/۱۲/۲۵ ] [ 7:25 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

 

 

 

 

 

برای دانلود دفترچه سؤالات آزمون کارشناسی ارشد سال 1393 رشته ی زبان و ادبیات عربی روی لینک زیر کلیک نمایید:

دانلود 1104 - مجموعه زبان عربي از سایت سازمان سنجش

دانلود سؤالات از سايت گروه عربی دانشگاه سمنان


برچسب‌ها: کارشناسی ارشد, کنکور, رشته ی عربی
[ ۹۲/۱۱/۲۶ ] [ 20:55 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

چاپ دوم کتاب ترجمه بخش نحو جلد سوم مبادئ العربية با حل کامل تمرینات ترجمه آقای دکتر غلامرضا کریمی فرد عضو هیأت علمی دانشگاه شهید چمران اهواز منتشر شد.

قیمت پشت جلد کتاب 7500 تومان می باشد

علاقه مندان می توانند کتاب را از طریق ناشر آن دانشگاه شهید چمران اهواز تهیه نمایند.


برچسب‌ها: دکتر کریمی فرد, دانشگاه شهید چمران
[ ۹۲/۱۱/۲۵ ] [ 15:27 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

لا يخفى على أغلب الطلبة الأعزاء ما تقوم به البحوث العلمية من دور رائد في مجال التقدم العلمي لأي شعب من الشعوب أو أمة من الأمم. وإنّ البحوث التي تكتب في مجال اللغة العربية في إيران كثيرة، بحمد الله، وتحتل مكانة مرموقة بالنسبة لعامة البحوث التي تتم كتابتها باللغة العربية في أنحاء العالم، لكنّ كثيراً منها لا يتمتع بالدقة اللازمة في كتابة البحوث ويتميّز كثير منها بضعف الصياغة الذي له أسبابه التي من أهمها عدم اهتمام الطلبة، بشكل عام، وطلبة الدراسات العليا وبعض الأساتذة بالتواصل مع العالم العربي، وهناك أسباب أخرى ليس هذا مجال الخوض فيها وسأفرد لها حديثاً خاصاً. كما أنّ المجال مفتوح للطلبة والأساتذة الأعزاء في الإدلاء بآرائهم التي ستفيد منها الجميع حتماً.

1.     الإفراط والتفريط في استعمال علامات الترقيم: لا يلتزم عدد من الكتّاب، مع الأسف، بالحد الوسط لاستعمال علامات الترقيم كما جاء في الكتب الخاصة بالبحوث والرسائل الجامعية. فبعضهم يُفرط في استعمالها لدرجة أنّه يفصل بين المتلازمين بفارزة أو ما شابه، وقد يلحّ في استعمال نوع واحد من العلامات، كالفارزة والفارزة المنقوطة. فيما نرى البعض الآخر لا يستعملها إلاّ نادراً جهلاً بها أو تعمّداً في إهمالها.

2.     استعمال نقاط الحذف للانصراف عن تتمة الكلام، فكثيراً ما نشاهد استعمال ثلاث نقاط بدل عبارات من قبيل: وما إلى ذلك، وما شابه ذلك، وغير ذلك، وغيره، وغيرها، ... إلخ. نقاط الحذف الثلاث تُستعمل  في النصوص المنقولة بشكل مباشر للدلالة على أننا آثرنا عدم ذكر كلام للمؤلف صغُر أم كبُر، وطال أم قصُر؛ كلمة كان أو عبارة أو جملة أو عدّة جمل. كلّ ذلك يفرضه التزامنا بالأمانة العلمية التي توجب علينا عدم التدخّل في النصّ المنقول إلاّ من خلال علامات توضّح ذلك، كاستعمال علامة الحذف، وهي ثلاث نقاط، أو استعمال علامة الإضافة، وهي قوسان معقوفتان.

3.     كثرة الأخطاء الإملائية، خاصة همزة القطع وهمزة إنّ وأنّ.

4.     دخول الفارسية على خط العربية في عبارات من مثل: منصوباً بدور الحال، أي في موضع الحال، من حيث الاعتداء إلى المجرور.

5.     الخطأ في استعمال حروف الجر.

6.     عدم كتابة ما يعادل التواريخ الهجرية الشمسية من التاريخ الميلادي.

7.     لا حاجة للأرقام في العناوين الفرعية، وتُستعمل الأرقام للتعداد أو التفريع من أصل متعدد. ما هو الداعي لتلك الأرقام، وهل هناك كلٌّ تتفرّع عنه؟

8.     يجب أن تكون النتائج جديدة غير مكررة مطروقة في الكتب والبحوث الأخرى.

9.      يجب أن تأتي النتائج من خلال إطار نظري واضح المعالم وقد قام البحث بإثباتها، لا أنه قام بتكرار البديهيات والمسلّمات.

10.       الإحالات المباشرة هي كالقرآن؛ لا يجوز التلاعب بها، بينما تكون الإحالات غير المباشرة كالحديث القدسي؛ معناه من المصدر ولفظه من الباحث. يجب أن تكون الإحالات أدلة وشواهد على صحة استنتاجاتنا وتحليلاتنا، لا أن تكون سياقاً لكلامنا أو بديلاً عنه!

11.       المفروض أن يكون تحليل الباحث جهدا بذله هو لا أن يكون منقولا.

12.       الملخص يجب أن يحتوي ثلاثة عناصر، كي يكون صورة مصغرة للبحث، هي: التعريف بالموضوع، وأهم مفاصل البحث، وأهم النتائج.

13.       يجب أن تحوي المقدمة ستة عناصر، هي: التمهيد، وأهمية البحث وضرورته، وهدفه، ومنهجه، وسابقته، والأسئلة والفرضيات.

14.       يجب على الباحثين الالتزام بالأمانة العلمية في الإحالات غير المباشرة.

15.       ليس في البحث خاتمة، بل هناك نتيجة أو نتائج توصّل إليها الباحث بجهده.

16.       رقم الإحالة لا يكون بعد النقطة، لأنّ النقطة نهاية كل شيء، ولأنّ الإحالة من الممكن أن تكون أقل أو أكثر من جملة، ولكن ضمن كلام للباحث.

17.       كيف نتأكد من صحة كتابة الهمزة قطعاً أو وصلاً؟ الجواب هو أن نقوم بمراجعة مواضع كتابة همزة الوصل والقطع. ولكن هناك طريقة أسهل تتلخص في إرجاع الكلمة إلى الفعل الماضي ووضع واو قبل الفعل ثم قراءته فإن كان مستساغاً أو منسجماً مع ما تعلمناه من قبل وكان للكلمة معناها الذي لا يلتبس بغيرها فبها، وإلا نبدل همزته ونعيد القراءة ثم نقرر.

18.  عندما ترد عبارة (كما أشرنا سابقاً) يتطلب منا الإشارة إلى مكان الإحالة في الهامش.

بقلم الدكتور شاكر العامري


برچسب‌ها: الدكتور شاكر العامري, جامعة سمنان, المقالات, مقالة محكمة, مقالة عربية
[ ۹۲/۱۱/۲۲ ] [ 16:28 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
دکتر محمود اسعدی طراح و سردبیر چهره های ماندگار در مطلب تازه خود در وبلاگ نخبگان خبرآنلاین با اشاره به سخنان رئیس جمهور در جمع روسای دانشگاه‌ها درباره مشکلات مقالات علمی - پژوهشی در کشور نوشته است.

«صرف‌نظر از مفاسد و مشکلات فراوانی که در حیطه مدیریت نشریات علمی بخاطر حجم وسیع مقالات و عدم امکان درج آنها در زمان مقرر وجود دارد، اشاره دکتر روحانی به مقالات ISI بعنوان "شرک" گرچه کژتابی دارد اما از این نظر که خود باوری ما را مورد تردید قرار می دهد شایسته تامل است. با عنایت به رتبه بالای رشد درج مقالات علمی ایران در جهان این سوال پرسیدنی است که چرا همپا و همراه آن مسایل کشور حل ناشده و معضلات همچنان باقی مانده است؟ در اینجا به ذکر چند خصیصه اساسی در این زمینه اشاره می رود:
• در مقالات علمی مندرج در نشریات علمی- پژوهشی آنچه حائز اهمیت است رعایت ساختار صوری مقاله نویسی است و خلاقیت و پویایی و نوآوری و نیز جنبه کاربردی و عملی آن کمتر مورد توجه است.
• استادانی که "ارتباطات" بیشتر دارند طبعا مقالات افزونتری نیز منتشر می کنند در این میان استادان مسئول و مدیر و رئیس و صاحب دانشکده، پژوهشکده و شرکت و ... البته سرآمدند! به همین اعتبار زودتر "دانشیار" و "استاد تمام" می شوند.
• در هر نشریه علمی چند نفر سر قفلی مادام العمر آنرا بعهده دارند و تا حدی که "مقررات" صوری اجازه دهد مطالب دوستان و همکاران نزدیک خود را در اولویت می گذارند. از آنجا که درج مقاله "امتیاز" محسوب می شود بده، بستان در نحوه داوری اصلی اساسی است، روشن است محتوی و حرف تازه و خلاقیت و نوآوری مقاله چندان ارزش توجه ندارد.
• هرچه منابع خارجی بیشتر مقاله از استحکام و پشتوانه علمی بیشتر بهره مند است میزان و تعداد ماخذ خارجی و استادان اروپایی و آمریکایی بسیار مهم است و برعکس استادان ایرانی و کتاب های فارسی آنها چندان وجه علمی ندارد!
برای خواندن متن کامل این مطالب، لطفا اینجا را کلیک کنید.


برچسب‌ها: مقاله, مقاله علمی پژوهشی, مقاله کاربردی
[ ۹۲/۱۱/۲۱ ] [ 0:16 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

 

 

 

 

 

سؤالات آزمون کارشناسی ارشد قبلا 30 سؤال در هر یک از مواد امتحانی بود ولی از سال 1385 سؤالات تخصصی هر ماده به 25 سؤال و از سال 1391 به جای 25 سؤال به 20 سؤال در هر درس کاهش یافت که باعث سردرگمی برخی از داوطلبان شد ولی منابع و سؤالات تقریبا مانند سال های پيش می باشد. این منابع را نمی توان به صورت دقیق تعیین نمود اما از مهمترین آنها می توان به موارد زیر اشاره نمود:

الف) منابع:

1- زبان انگلیسی :

زبان عمومی : انگلیسی از دبیرستان تا دانشگاه ( عباس فرزام - انتشارات باستان )

انگلیسی برای دانشجویان دانشگاه ( دکتر هادی فرجامی - انتشارات چهار باغ اصفهان )

زبان تخصصی :

انگليسي براي دانشجويان رشته عربي (1 و 2)  ( انتشارات سمت )

(ولی معمولا هیچیک از دانشجویان و رتبه های برتر کنکور درس زبان را نمی زنند و درصدشان صفر می باشد)

2- صرف و نحو:

مبادی العربیة ( رشید شرتونی - انتشارات اساطیر ) بهتر است متن عربی خوانده شود ولی اگر ترجمه نیاز بود ترجمه دکتر محمود خورسندی، انتشارات پیام نوآور (حقوق اسلامی سابق) پیشنهاد می گردد.

جامع الدروس العربیة ( مصطفى الغلایینی )

 موسوعة الصرف و النحو و الإعراب ( امیل بدیع یعقوب - انتشارات استقلال )

۱۰۰+۱۰۰۰ تست طبقه بندی شده صرف و نحو عربی از کتاب مبادئ العربية و جامع الدروس العربية ( دکتر علی ضیغمی و حبیب کشاورز - انتشارات فقهی ) مشاهده این کتاب

دليل المبادئ (حل تمارین جلد 4 کتاب مبادئ العربية)؛ دکتر ابوالفضل رضايي و دکتر علی ضيغمی؛ انتشارات زوار
علم الصرف من خلال الف سوال - دکتر إحسان إسماعيلي طاهري، انتشارات دانشگاه سمنان
 

3- علوم بلاغی:

جواهر البلاغة ( أحمد الهاشمی ) دانلود این کتاب بهتر است متن عربی این کتاب مطالعه گردد ولی اگر به ترجمه نیاز بود ترجمه حسن عرفان یا ترجمه دکتر محمود خورسندی نیز موجود است.

- البلاغة الواضحة ( علی الجارم ) دانلود این کتاب

معالم البلاغة ( محمد رجائی )، انتشارات دانشگاه شیراز

- جلد چهارم مجموعه " جامع الدروس العربية" تحت عنوان بلاغت

4- تاریخ ادبیات:

الجامع فی تاریخ الادب العربی حنا الفاخوری دانلود این کتاب

الوجیز فی تاریخ الأدب العربی ( دکتر أبولفضل رضایی و دکتر علی ضیغمی - انتشارات جهاد دانشگاهی ) مشاهده این کتاب ؛  خرید اینترنتی کتاب

تاریخ الأدب العربی ( حنا الفاخوری - انتشارات توس)

الادب العربي و تاريخه : حتي نهايه العصر الاموي  (دکتر محمد علی آذرشب - انتشارات سمت )

تاريخ الادب العربي في العصر العباسي  ( دکتر محمد علی آذرشب - انتشارات سمت )

تاريخ الادب العربي في العصر العباسي (2) : 334 - 656 ه. ق، دکتر مرضیه آباد، انتشارات سمت

برای چند سؤال ادبيات تطبیقی و نقد ادبی نیز می توان سه منبع زیر را که اخیرا از سوی انتشارات سمت چاپ شده است مطالعه نمود:

الادب المقارن (دراسات نظریة و تطبیقیة) ،الدکتور خلیل پروینی، سمت

الادب المقارن فی ایران و العالم العربی (1903-2012) ،الدکتور حیدر خضری ، سمت

النقد الأدبي و تطوره في الأدب العربي، الدكتور علي صابري، سمت.

 

5- متون و اعراب گذاری:

المجانی الحدیثة ۳ جلد نخست -

شذرات من النصوص العربیة ۴ جلد ( دکتر نادر نظام طهرانی - انتشارات دانشگاه علامه طباطبایی )

شذرات من الشعر و النثر في العصر الجاهلي، دکتر نادر نظام تهرانی، انتشارات سمت

الروائع من النصوص العربیة ۳ جلد ( انتشارات سمت ) مختارات من روائع الادب العربي (1) : في العصر جاهلي، مختارات من روائع الادب العربي (2) : في العصر الاسلامي، مختارات من روائع الادب العربي (3) : في العصر الاموي

ترجمه و شرح گزیده المجانی الحدیثة ( دکتر علی اکبر نورسیدة و دکتر علی ضیغمی - انتشارات فقهی )مشاهده این کتاب

- فرهنگ جامع مثل ها، تألیف دکتر ابوالفضل رضایی و دکتر فقهی، انتشارات دانشگاه تهران (برای دو یا سه سؤال ضرب المثل)

 

6- ترجمه از عربی به فارسی و بالعکس::

فن ترجمه : اصول نظري و عملي ترجمه از عربي به فارسي و ازفارسي به عربي ( دکتر یحیى معروف - انتشارات سمت ) خرید اینترنتی این کتاب

 آیین ترجمه ( دکتر منصوره زرکوب - انتشارات مانی اصفهان )

روشهايي در ترجمه از عربي به فارسي، دکتر رضا ناظميان، سمت

المصطلحات المتداولة في الصحافه العربية ( محمد رضا عزیزی پور - انتشارات سمت ) خرید اینترنتی این کتاب

 فرهنگ رسانه ( دکتر محمد خاقانی - انتشارات دانشگاه آزاد )

واژگان مطبوعات عربی، دکتر آیت الله زرمحمدی، انتشارات دانش زنجان

ب) کتاب تست:

 مجموعه سوالات کارشناسی ارشد عربی شامل سوالات کلیه دروس آزمون کارشناسی ارشد دانشگاه آزاد و سراسری به همراه پاسخ تشریحی نوشته حبیب کشاورز مشاهده این کتاب

ج) فرهنگ لغت های مفید:

1- عربی به عربی :

المعجم الوسیط ( مجمع اللغة العربیة بالقاهرة ) دانلود این کتاب

المنجد ( لوئیس معلوف ) المنجد المعاصر ( مکتبة الصادق )

2- عربی به فارسی :

فرهنگ معاصر ( دکتر آذرتاش آذرنوش - انتشارات نی )

فرهنگ اصطلاحات معاصر ( نجفعلی میرزایی - انتشارات دار الثقلین )

فرهنگ معاصر عربی فارسی (عبد النبی قيم) مشاهده این کتاب

3- فارسی به عربی :

فرهنگ اصطلاحات روز ( دکتر محمد غفرانی و دکتر آیت الله زاده شیرازی - انتشارات امیرکبیر )

 فرهنگ معروف ( دکتر یحیی معروف )

4- برخی نرم افزار های مفید نیز در بازار موجود می باشد که از بهترین آنها می توان به فرهنگ جامع انتشارات متنا اشاره کرد که به صورت یک سی دی ارائه شده است و قیمت آن حدود 12 هزار تومان با قابلیت نصب روی سه کامپیوتر را دارد.

 

د) دانلود سوالات ارشد عربی  چند سال اخیر

   دانلود : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 92 وکلید.pdf           حجم فایل 3969 KB
   دانلود : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 91 وکلید.pdf           حجم فایل 4645 KB
   دانلود : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 90 وکلید.pdf           حجم فایل 5019 KB
   دانلود : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 89 وکلید.pdf           حجم فایل 4451 KB
   دانلود : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 88 وکلید.pdf           حجم فایل 4560 KB
   دانلود : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 87 وکلید.pdf           حجم فایل 5076 KB
   دانلود : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 86 وکلید.pdf           حجم فایل 4795 KB

 

با آرزوی توفیق برای کلیه ی داوطلبان عزیز


برچسب‌ها: ارشد, کنکور, رشته عربی, زبان و ادبیات عربی, منابع ارشد
[ ۹۲/۱۱/۱۹ ] [ 12:5 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

العراق يعين أول امرأة رئيسة لجامعة

أعلنت وزارة التعليم العالي والبحث العلمي العراقية عن تعيين امرأة في منصب رئيس جامعة تكريت لأول مرة في تاريخ العراق.

وأكدت الدكتورة صبا عدنان أن اختيارها لذلك المنصب الأسبوع الماضي، "يأتي إيمانا بأهمية دور النساء وكفاءتهن ومقدرتهن العالية على إدارة المؤسسات الأكاديمية التي تتطلب قيادة نوعية وليست تقليدية تشترك المرأة مع الرجل في خدمة المسيرة التعليمية بالبلاد".

وقالت في حديث لموطني إنها كانت تشغل لسنوات منصب مساعد رئيس جامعة تكريت للشؤون العلمية وبحكم هذه المسؤولية الوظيفية تراكمت لديها خبرة كبيرة في الإدارة ولا سيما في مجالات شؤون الطلبة والدراسات العليا والبعثات والعلاقات الثقافية والإحصاء والمعلوماتية والمراكز البحثية.

وأضافت "لقد عملت في مجلس إدارة الجامعة الذي يضم أيضا ثلاثة عميدات لكليات طب الأسنان والزراعة والتربية للبنات ومسؤولات أخريات ضمن عائلة متماسكة ومتكاملة حيث نسعى جميعا إلى هدف واحد وهو تطوير جامعتنا من جميع النواحي".

وتابعت "اليوم وبعد تسلمي للمنصب الجديد لم يتغير شيء سوى أنني انتقلت من عضوية مجلس الجامعة إلى رئاسته وسنعمل كما في السابق بروحية الفريق الواحد وكلنا طموح بأن نحقق هدفنا ونرتقي بمستوى التعليم العالي والبحث العلمي".

وعن خطط الجامعة للمرحلة المقبلة، أشارت عدنان إلى أن هناك خطة إستراتيجية للنهوض بجامعتنا تمتد لعام 2020، وعلى ضوء تلك الخطة سنولي اهتماما كبيرا ببرامج الاعتماد الأكاديمي وضمان معايير الجودة وإدخال التطبيقات الإلكترونية في جميع المفاصل الوظيفية وتحديث المناهج وتنمية الطاقات والكفاءات والدراسات العليا.

النساء ستواصل بتسلم المراكز القيادية

ولفتت إلى أن تجربة تولي امرأة لمنصب رئيس جامعة لن تتوقف عند جامعتها وحسب إذ إن وزارة التعليم تنوي المضي نحو تمكين النساء من تسلم أرفع المسؤوليات الوظيفية وإتاحة المجال لهن للمشاركة في قيادة وإدارة المؤسسات الأكاديمية والتعليمية نظرا للجدارة التي أثبتنها في ذلك الميدان.

وأشار قاسم محمد، الناطق الرسمي باسم وزارة التعليم العالي في تصريح لموطني إلى أن الوزارة "دأبت ومنذ عام 2011 على التوجه نحو الإفساح للنساء بتسلم المراكز والوظائف القيادية في جميع مفاصل الوزارة".

وتابع محمد "لقد أصبح لدينا اليوم 35 امرأة تتولى مناصب مساعد رئيس جامعة وعميد كلية ومدير مركز بحوث بعد أن كان عددهن قبل العام المذكور لا يتجاوز 10 فقط أي أن نسبة الزيادة في النساء القياديات بوزارتنا هي بحدود 300 في المائة".

وأكد أن هذا التطور يدل على "ثقة الوزارة بالإمكانات الفذة للمرأة العراقية في القيادة والإدارة السليمة لمؤسسات التعليم العالي وقدرتها على انجاز المهام والمسؤوليات الملقاة على عاتقها بكفاءة وجدارة عاليتين وكذلك اعتزازا بمكانتها الاجتماعية كشريك أساسي مع أخيها الرجل في عملية البناء والتنمية".

من جانبه، رحب عضو لجنة التعليم العالي البرلمانية النائب رياض الزيدي، بقرار تعيين امرأة لمنصب رئاسة جامعة.

وتابع الزيدي بالقول "بداية نتقدم للدكتورة صبا عدنان بالتهنئة ونتمنى لها النجاح في عملها الجديد، كما نثمن عاليا قرار اختيارها كأول رئيس جامعة في العراق في بادرة إيجابية تؤكد على أن العراق الجديد يولي أهمية كبيرة للنساء القياديات ويدفع نحو تفعيل مساهماتهن ومشاركتهن الفاعلة في خدمة الوطن".

وأعرب الزيدي لموطني عن أمله بأن يشكل ذلك القرار "حافزا مهما لدى كثير من الأكاديميات العراقيات من أجل تقديم المزيد من العطاء وتحقيق التقدم المنشود في الحركة التعليمية".

صبا عدنان أول امرأة  تتولى منصب رئاسة جامعة في تاريخ العراق. [حقوق الصورة لجامعة تكريت]

انتصاب اولین خانم به ریاست دانشگاه در عراق

آموزش عالی و تحقیقات علمی عراق هفته گذشته از انتصاب اولین خانم به ریاست دانشگاهی در کشور خبر داد.

صبا عدنان هفته گذشته به مقام رئیس دانشگاه تکریت رسید. او گفت که انتخاب او برای این مقام «انعکاس دهنده تفکر اهمیت نقش زنان، شایستگی آن ها و توانایی های بالای آن ها برای اداره و مدیریت نهادها و موسسات آکادمیک است.

او گفت که نهادهای آموزشی عراق «به رهبری نیاز دارند که از کیفیت بالا برخوردار باشند و عملکرد غیرمتعارف داشته باشند تا برای ارائه خدمات در روند آموزشی در کشور و تقسیم وظائف با مردان زنان را توانمند کنند.»

عدنان پیش از این نیز دستیار رئیس دانشگاه در امور علیم بود. او به موطنی گفت که برای فعالیت در چنین ظرفیتی به ویژه در امور دانشجویان، امور فارغ التحصیلان، بورسیه ها و روابط فرهنگی، آمار، فن آوری اطلاعاتی و مراکز تحقیقاتی تجربه بسیار قابل توجهی کسب کرد.

عدنان گفت: «من در شورای اجرایی دانشگاه کار کردم که شامل سه خانم، روسای دانشکده دندانپزشکی، کشاورزی و آموزش زنان بود و به علاوه زنان دیگری نیز نقش مدیران اجرایی داشتند و ما یک خانواده منسجم و درهم تنیده و همبسته شکل دادیم و برای دستیابی به یک هدف تلاش می کردیم و آن هدف توسعه دانشگاه ما در همه جنبه ها بود.»

او گفت: «امروز بعد از شروع خدمت در این مقام برای من چیزی تغییر نکرده است و من به جای این که یکی از اعضای شورای دانشگاه باشم، رئیس آن شده ام. من همچون گذشته با روحیه کار جمعی مملو از آرمان ها و آرزوهایمان برای دستیابی به اهدافمان با هم کار می کنیم تا در مسیر آموزش عالی و تحقیقات علمی پیشرفت کنیم.»

او گفت که یک طرح راهبردی برای تقویت دانشگاه تدوین شده است که تا سال 2020 اجرا خواهد شد.

او گفت که ما براساس آن طرح توجه قابل توجهی به برنامه های معتبر و با مجوز دانشگاهی معطوف خواهیم کرد و مطمئن خواهیم شد که سیستم های درخواست ارزیابی کیفیت اجرا می شوند و سیستم های اکترونیکی برای ارائه درخواست ها در همه سطوح مورد استفاده قرار می گیرند و واحدهای درسی به روز و مدرن می شوند و توانایی ها، ظرفیت ها و برنامه های آموزش عالی توسعه پیدا می کنند.

زنان در ایفای نقش در پست های راهبردی ادامه خواهند داد

عدنان گفت که وزارت آموزش عالی متعهد است تا زنان را برای پذیرش مسئولیت در بالاترین سطوح توانمند کنند و برای آن ها فرصتی فراهم کند تا براساس شایستگی ها و کفایتشان در این زمینه در موسسه های آموزشی و دانشگاهی نقش راهبردی و مدیریتی ایفا کنند.

قاسم محمد، سخنگوی وزارتخانه، گفت که این وزارتخانه در سال 2011 سیاستی را اتخاذ کرد که براساس آن خانم ها مجاز خواهند بود تا در پست های مدیریتی و راهبردی و وظایف مدیریتی در همه موسسات آن شاغل شوند.

او گفت: «امروز ما 35 خانم داریم که در مقام هایی همچون دستیار رئیس دانشگاه، رئیس دانشکده و مدیر مرکز تحقیقاتی خدمت می کنند و در حالی که در سال گذشته تعداد آن ها از 10 نفر فراتر نمی رفت و این به آن معنا است که نرخ زنان در نقش های مدیریتی در وزارتخانه ما شاهد حدود 300 درصد افزایش بوده است.»

محمد گفت که این افزایش شاهدی بر این مدعا است که «وزارتخانه به توانایی های استثنایی بانوان عراقی در رشته های مدیریتی و رهبری مدبرانه موسسات آموزش عالی، توانایی های آن ها اعتماد دارد و می داند که آن ها وطائف و مسئولیت هایی که به آن ها سپرده می شود با شایستگی و اعتبار بسیار عالی به انجام می رسانند و در مقام شرکای اصلی مردان در روند ساخت و توسعه از جایگاه اجتماعی احترام آمیزی برخوردار هستند.»

ریاض الزیدی، یکی از اعضای کمیته آموزش عالی پارلمان از تصمیم انتصاب یک خانم به مقام رئیس یک دانشگاه استقبال کرد.

او به موطنی گفت: «اول از همه، ما مراتب تبریکات خود را به دکتر صبا عدنان ابراز و برای او در شغل جدید آرزوی موفقیت می کنیم. ما همچنین برای انتخاب او در به سمت اولین خانم در مقام دانشگاهی در عراق ارزش بسیاری قائل هستیم، این تصمیم قدم مثبتی است که بر عزم عراق جدید و اهمیت قائل شدن برای ویژگی های رهبری زنان مهر تائید می نهد و ثابت می کند که عراق مصمم است تا خدمات و مشارکت زنان برای خدمت به کشور را ترغیب و تشویق کند.»

الزیدی ابراز امیدواری کرد که انتصاب خانم عدنان «مشوق قابل توجهی برای تعداد زیادی از زنان دانشگاهی در عراق باشد تا برای دستیابی به پیشرفت در امر آموزش که چشم امید بسیاری به آن دوخته شده است، در این عرصه خدمت کنند.»


برچسب‌ها: خبر, ترجمه, موطني, عراق, دانشگاه تکريت
[ ۹۲/۱۱/۱۸ ] [ 0:35 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
[ ۹۲/۱۱/۱۵ ] [ 22:7 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

در مدت یادگیری مکالمه عربی نباید به کتاب آموزشی و کلاس بسنده کرد. بلکه باید در کنار آن باید به مطالعه  پرداخت و وقتدانلود داستان عربی زیادی را به دیدن فیلم ، کارتون عربی وکتاب های داستان اختصاص داد. صرف شرکت در کلاس و خواندن کتاب مکالمه زبان آموز را به سطح مطلوب نمی رساند. از این رو توصیه می شود که مطالعه و تماشای فیلم را جزو برنامه های روزانه خود قرار دهید.

داستانهای کوتاه برای این کار مناسب ترند. چون بخاطر کوتاهی و سادگی هم آسانتر هستند و هم خسته کننده نیستند. علاوه بر این می توان آنها را حفظ و خلاصه نویسی کرده و برای  دوستان  و همکلاسی ها تعریف کرد. این کار،مخصوصا حفظ و خلاصه نویسی و نقل شفاهی  داستان برای دیگران، سرعت یادگیری را چند برابر می کند.

در این پست مجموعه ای ارزشمند از داستانهای  کوتاه "جحا" و "سندباد" تقدیم حضورتان می شود.

جحا یک شخصیت کمدی داستانی است که در کشورهای عربی شهرت فراوانی دارد. این شخصیت در ایران با نام ملانصر الدین شناخته می شود.


 

دانلود در شش بخش:

دانلود از پرشین گیگ

بخش 1

بخش 2

بخش 3

بخش 4

بخش 5

بخش 6

 

دانلود از پیکوفایل

بخش 1

بخش 2

بخش 3

بخش 4

بخش 5

بخش 6

منبع: عربی برای همه


برچسب‌ها: دانلود, داستان عربی, جحا, تنزيل
[ ۹۲/۱۱/۱۵ ] [ 21:49 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
     به اطلاع استادان و پژوهشگران گرامی می­ رساند:
     بنا­به پیشنهاد کمیسیون بررسی نشریات علمی کشور و در راستای تخصصی شدن مجلات علمی، نام فصلنامۀ پژوهش ­های نقد و  ترجمه در زبان و ادبیات عربی به فصلنامۀ پژوهش­ های ترجمه در زبان و ادبیات عربی  تغییر نام یافته است. از این ­رو از تمامی استادان و پژوهشگران گرامی دعوت می ­شود مقالات خود را در این زمینه به یکی از دو آدرس­ ذیل ارسال نمایند:
    
                                                         دکتر علی گنجیان خناری
                                                   مدیر مسؤول فصلنامۀ پژوهش های ترجمه
                                                        در زبان و ادبیات عربی


برچسب‌ها: دانشگاه علامه, فراخوان مقاله, زبان و ادبیات عربی, ترجمه
[ ۹۲/۱۱/۱۵ ] [ 11:26 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

((التحقيق فى كلمات القرآن الكريم )) در چهارده جلد به زبان عربى يكى از فرهنگهاى قرآنى است كه به قلم قرآن پژوه و دانشمند كوشا و داناى معاصر مرحوم دانلود کتاب تحقیق در کلمات قرآن کریماستاد حسن مصطفوى تأليف پذيرفته است . مى توان آن را به مثابه دايرة المعارف قرآنى انگاشت . به توضيح كلمات و شرح آنها پرداخته ، نوعى تفسير ضمنى و محتوايى را در بر دارد. اين كتاب يكى از بزرگترين فرهنگهاى قرآنى معاصر است و در سال 1362 ش به عنوان كتاب سال جمهورى اسلامى ايران از طرف وزارت ارشاد اسلامى برگزيده گرديد.

دانلود نسخه پی دی اف کتاب ( حجم 18 مگابایت):

دانلود از سرور آرشیو

دانلود از سرور پرشین گیگ

دانلود از سرور پیکوفایل

 

منبع: عربی برای همه


برچسب‌ها: دانلود, تنزيل, التحقیق في کلمات القرآن الکریم, علامه مصطفوی
[ ۹۲/۱۱/۱۲ ] [ 21:35 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
.: صلوات - :.

درباره سايت

عضو هیأت علمی دانشگاه سمنان / عضو هيئة التدريس بجامعة سمنان الإيرانية
امکانات وب