|
ترجمه کلیه متون از عربی به فارسی و بالعکس توسط مترجمین با سابقه ترجمه در کمترین زمان ممکن و با قیمتهای مناسب به صورت حضوری و اینترنتی وانجام پروژوه های درسی مربوط به رشته زبان وادبیات عربي ترجمه فارسي به عربي فوري: مسئول:كشاورز ترجمه عربي به فارسي فوري به صورت اينترنتي و حضوري : مسئول: شاهرخ ترجمه فوري همراه با تايپ: مسئول: محمدي تلفن هاي تماس: 02182095004 همراه:09192010913(کشاورز)
+ كتب في يوم یکشنبه بیست و پنجم مهر 1389في الساعة 14:22  بواسطة حبیب کشاورز
|
كليه علاقه مندان به زبان و ادبيات عربي مي توانند مطالب جالب و يا اطلاعات مربوط به كتابهاي جديدا انتشار يافته را در اختيار ما بگذارند تا ما نيز آن را در اختيار ساير علاقه مندان به زبان وادبيات عربي قرار دهيم.
+ كتب في يوم چهارشنبه هجدهم آذر 1388في الساعة 9:38  بواسطة حبیب کشاورز
|
اطلاعيه:
گروه زبان وادبيات عربي دانشگاه تهران كلاسهاي آمادگي آزمون كارشناسي ارشد عربي زير نظر اساتيد مجرب برگزار مي كند. آدرس:تهران ميدان انقلاب- دانشكده ادبيات دانشگاه تهران- طبقه چهارم- گروه عربي
+ كتب في يوم دوشنبه هجدهم آبان 1388في الساعة 9:22  بواسطة حبیب کشاورز
|
ادیسون در سنین پیری پس از كشف لامپ، یكی از
ثروتمندان آمریكا به شمار میرفت و درآمد سرشارش را تمام و كمال در
آزمایشگاه مجهزش كه ساختمان بزرگی بود هزینه می كرد... این آزمایشگاه، بزرگترین عشق پیرمرد بود. هر روز اختراعی جدید در آن شكل می گرفت تا آماده بهینه سازی و ورود به بازار شود.
پسر
با خود اندیشید كه احتمالا پیرمرد با شنیدن این خبر سكته می كند و لذا از
بیدار كردن او منصرف شد و خودش را به محل حادثه رساند و با کمال تعجب دید
كه پیرمرد در مقابل ساختمان آزمایشگاه روی یك صندلی نشسته است و سوختن
حاصل تمام عمرش را نظاره می كند!!! من
فكر می كنم كه آن شعله های بنفش به علت سوختن گوگرد در كنار فسفر به وجود
آمده است! وای! خدای من، خیلی زیباست! كاش مادرت هم اینجا بود و این منظره
زیبا را می دید. كمتر كسی در طول عمرش امكان دیدن چنین منظره زیبایی را
خواهد داشت! نظر تو چیست پسرم؟!! پدر
گفت: پسرم از دست من و تو كه كاری بر نمی آید. مامورین هم كه تمام تلاششان
را می كنند. در این لحظه بهترین كار لذت بردن از منظره ایست كه دیگر تكرار
نخواهد شد...!
+ كتب في يوم جمعه پانزدهم آبان 1388في الساعة 19:53  بواسطة حبیب کشاورز
|
به همت انتشارات جهاد دانشگاهي
جهاد دانشگاهي تهران كتاب "الوجيز في تاريخ الادب العربي" را به قلم ابوالفضل رضايي منتشر كرد. به
گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، "الوجيز في تاريخ الادب العربي" به قلم
ابوالفضل رضايي، عضو هيات علمي دانشگاه تهران، به زبان عربي به رشته تحرير
در آمده است. در نگارش اين كتاب، مهدي طاهري و علي ضيغمي كارشناس ارشد
دانشگاه تهران نيز با نويسنده همكاري كردهاند.
+ كتب في يوم جمعه پانزدهم آبان 1388في الساعة 11:57  بواسطة حبیب کشاورز
|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته بقية النص
+ كتب في يوم پنجشنبه چهاردهم آبان 1388في الساعة 16:22  بواسطة حبیب کشاورز
|
مختارات من شعر نازك الملائكة.pdf Click here to download this file بطاقة تعريف الكاتبة الكبيرة نازك الملائكة.doc Click here to download this fileنازك الملائكة , ديوان شعر , يغير ألوانه البحر..pdf Click here to download this file
+ كتب في يوم پنجشنبه چهاردهم آبان 1388في الساعة 13:49  بواسطة حبیب کشاورز
|
ترجمه و شرح كتاب المجاني الحديثة (۵ جلد)
تأليف: علي اكبر نورسيده - علي ضيغمي (دانشجويان دكتري دانشگاه تهران)
ترجمه فارسی ، شرح عربی، شرح کلمات دشوار، نکات صرف و نحوی، بلاغی و عروضی تست های مهم سال های اخیر ، ضرب المثل های مهم عربی و نثر های مهم و... قابل استفاده دانشجویان رشته های ادبیات عربی، ادبیات فارسی، حقوق، تاریخ و الهیات (کلیه گرایش ها)
قیمت پشت جلد:۶۰۰۰تومان امكان ارسال كتاب به آدرس شما وجود دارد
مراکز پخش: 1- میدان انقلاب - روبروی سینما بهمن - خیابان اردیبهشت - پلاک۲۲۷ - تلفن:۶۶۴۶۰۳۸۰ 2-میدان انقلاب - بازارچه کتاب - بین کتاب فروشی آیلار و ققنوس - پخش کتاب دانش علم - تلفن: ۶۶۹۵۶۴۳۴ مشهد: 3- چهار راه شهداء - ابتدای خیابان آزادی - روبروی هتل آزادی - انتشارات فقهی تلفن:۰۵۱۱۲۲۱۰۳۲۲
+ كتب في يوم پنجشنبه چهاردهم آبان 1388في الساعة 12:4  بواسطة حبیب کشاورز
|
روبوت «ابن سينا» يتحاور مع البشر.. باللغة العربية طوره باحثون في جامعة العين الإماراتية
أبوظبي: «الشرق الأوسط» تتنظر الأسواق العالمية قريبا الروبوت الإماراتي «ابن سينا»، الذي يتحدث العربية وتبدو ملامحه واضحة إذا ابتسم، فهو قادر على التفاعل مع الإنسان والدخول في حوارات ونقاشات مع البشر، بل والاحتفاظ لنفسه بملف خاص على الموقع الاجتماعي الشهير «فايسبوك». وقد نجح فريق بحثي يعمل بوحدة أجهزة الروبوت والوسائط المتعددة في جامعة الإمارات، ومقرها مدينة العين الظبيانية، في إنجاز ما يقول المسؤولون عنه أنه روبوت يتفاعل مع الإنسان. بقية النص
+ كتب في يوم چهارشنبه سیزدهم آبان 1388في الساعة 10:32  بواسطة حبیب کشاورز
|
تحليل النص السردي- معارج ابن عربي نموذجاً.pdf
البلاغة و الأسلوبية نحو نموذج سيميائي لتحليل النص . مترجم.rar تحليل الخطاب الأدبي و قضايا النص.zip تحليل الخطاب و قضايا النص.doc
+ كتب في يوم سه شنبه دوازدهم آبان 1388في الساعة 21:15  بواسطة حبیب کشاورز
|
أثر السياق في فهم النص
متولى البراجيلى الحمد لله رب العالمين، والصلاة والسلام على أشرف المرسلين، وبعد ما يزال كلامنا متصلاً عن قرائن السياق وأثرها في فهم النص، وأن القرائن منها ما هو لفظي، ومنها ما هو غير لفظي، وهو ما يطلق عليه القرائن الحالية، وهي تلك التي تشمل أحوال الخطاب والمخاطِبين والمخاطَبين وعاداتهم وأعرافهم اللغوية، وقد وصلنا في البحث إلى كيفية مراعاة النبي لعادات الناس وأعرافهم، ونستكمل ما بدأناه.... بقية النص
+ كتب في يوم سه شنبه دوازدهم آبان 1388في الساعة 21:0  بواسطة حبیب کشاورز
|
- رسالة جامعية تحت عنوان:
الجملة التى لا محل لها من الإعراب - الجملة الاعتراضية أو التفسيرية أو ذات الصلة اعداد:-- لواء المجد مرحلة ماجستير
+ كتب في يوم یکشنبه دهم آبان 1388في الساعة 21:41  بواسطة حبیب کشاورز
|
وزارت علوم در مقاطع كارشناسي و كارشناسي ارشد استخدام مي نمايد وزارت علوم ، تحقيقات و فناوري براي تامين نيروي انساني مورد نياز خود، استخدام مي نمايد.
+ كتب في يوم یکشنبه دهم آبان 1388في الساعة 16:36  بواسطة حبیب کشاورز
|
زبان انگلیسی :
زبان عمومی : انگلیسی از دبیرستان تا دانشگاه ( عباس فرزام - انتشارات باستان ) انگلیسی برای دانشجویان دانشگاه ( دکتر هادی فرجامی - انتشارات چهار باغ اصفهان ) زبان تخصصی : انگلیسی برای دانشجویان عربی ۱و۲ ( انتشارات سمت ) صرف و نحو : مبادی العربیة ( رشيد شرتوني - انتشارات اساطير ) ترجمه دكتر محمود خورسندي - جامع الدروس العربية ( مصطفى الغلاييني )- موسوعة الصرف و النحو و الإعراب ( اميل بديع يعقوب - انتشارات استقلال ) ۱۰۰+۱۰۰۰ تست صرف و نحو عربي ( علي ضيغمي و حبيب كشاورز - انتشارات فقهي ) علوم بلاغي : جواهر البلاغة ( أحمد الهاشمي ) - البلاغة الواضحة ( علي الجارم ) معالم البلاغة ( محمد رجائي ) تاريخ ادبيات : تاريخ الأدب العربي ( حنا الفاخوري - انتشارات توس) الأدب العربي و تاريخه حتى نهاية العصر الأموي (دكتر محمد علي آذرشب - انتشارات سمت )تاريخ الأدب العربي في العصر العباسي ( دكتر محمد علي آذرشب - انتشارات سمت ) الوجيز في تاريخ الأدب العربي ( دكتر أبولفضل رضايي و علي ضيغمي - انتشارات جهاد دانشگاهی ) الجامع حنا الفاخوری متون و اعراب گذاری : المجانی الحديثة ۳ جلد نخست - شذرات من النصوص العربیة ۴ جلد ( دكتر نادر نظام طهراني - انتشارات دانشگاه علامه طباطبایی ) الروائع من النصوص العربیة ۳ جلد ( انتشارات سمت ) ترجمه و شرح المجاني الحديثة ( علي اكبر نورسيدة و علي ضيغمي - انتشارات فقهی ) ترجمه از عربي به فارسي و بالعكس : فن ترجمه ( دكتر يحيى معروف - انتشارات سمت ) آيين ترجمه ( دكتر منصوره زركوب - انتشارات ماني اصفهان ) المصطلحات المتداولة في الصحافة العربية ( محمد رضا عزيزي پور - انتشارات سمت ) فرهنگ رسانه ( دکتر محمد خاقانی - انتشارات دانشگاه آزاد ) فرهنگ لغت های مفید : عربی به عربی : المعجم الوسیط ( مجمع اللغة العربية بالقاهرة ) المنجد ( لوئيس معلوف ) المنجد المعاصر ( مكتبة الصادق ) عربي به فارسي : فرهنگ معاصر ( دکتر آذرتاش آذرنوش - انتشارات نی ) فرهنگ اصطلاحات معاصر ( نجفعلی میرزایی - انتشارات دار الثقلین ) فارسي به عربي : فرهنگ اصطلاحات روز ( دكتر محمد غفراني و دكتر آيت الله زاده شيرازي - انتشارات اميركبير ) فرهنگ معروف ( دكتر يحيي معروف ) و مجموعه سوالات كارشناسي ارشد عربي شامل سوالات كليه دروس آزمون كارشناسي ارشد دانشگاه آزاد و سراسري به همراه پاسخ تشريحي نوشته حبيب كشاورز
+ كتب في يوم شنبه نهم آبان 1388في الساعة 23:48  بواسطة حبیب کشاورز
|
موقع رحماء الإسلامي استلهم من الآية الكريمة ﴿ مُّحَمَّدٌ رَّسُولُ اللَّهِ وَالَّذِينَ مَعَهُ أَشِدَّاء عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاء بَيْنَهُمْ ﴾ و نتمنى أن نكون أشداء على أعداء الأمة الإسلامية و رحماء بيننا. موقع رحماء موقع إسلامي وحدويّ يهتمّ بالقضايا الإسلامية و فيه أخبار و مقالات و كتب و تقارير و... عن العالم الإسلامي بثلاث لغات هي العربية و الفارسية و الإنجليزية هذا الموقع تابع للأمانة العامة لاتحاد طلاب العالم الإسلامي . يرجی التعريف بهذا الموقع لأبناء الأمة الإسلامية للتواصل بينهم و للحيلولة دون خطط الأعداء الرامية إلی بثّ الفرقة علی أساس قاعدتهم الشهيرة فرّق تسد عنوان هذا الموقع علی شبكة الإنترنت هو: القسم العربي: www.rohama.org/ar القسم الفارسي: www.rohama.org/fa القسم الإنجليزي: www.rohama.org/en
لتسلم آخر الأنباء عن العالم الإسلامي يوميا عبر نظام RSS يمكنكم الضغط علی العنوان التالي: www.rohama.org/ar/pages/rss.php
و من ثم على Subscribe to this feed تجدون الأخبار في favorites feeds على كمبيوتركم كما يمكنكم العضوية في المجلة الإلكترونية عبر هذا الرابط: www.rohama.org/ar/pages/newsletter حتی يصل آخرالأخبار و التقارير و المقابلات لموقع رحماء إلی بريدكم الإلكتروني.
وأرجوكم إرسال هذه الرسالة إلی الأصدقاء للتعرف على هذا الموقع الإسلامي
والله خير موفق و عليه التكلان
+ كتب في يوم شنبه نهم آبان 1388في الساعة 18:38  بواسطة علي ضيغمي
|
احتفالية الذكرى العشرين لانطلاقة مؤسسة البابطين تبدأ الأحد المقبل افتتاح وفعاليات تكريم ومعرض في ماريوت القاهرة وشهادات في المسيرة وأمسيات شعرية وموسيقية بدار الأوبرا
وتتضمن فعاليات اليوم الثاني من الاحتفالية ( الاثنين 2/11/2009) التي ستقام في دار الأوبرا ندوة عن الشايجي وخفاجي وشهادات في المؤسسة يتحدث فيها أعلام بارزون في الثقافة العربية منهم د. محمد عبد الرحيم كافود ود.محمود الربيعي ود.محمود السيد ود.محيي الدين عميمور. وإلى ذلك تقيم المؤسسة على هامش الاحتفالية معرضاً في فندق الماريوت يتضمن نسخاً من إصداراتها ، الورقية والإلكترونية ، من الكتب التي تجاوزت 150 كتاباً إضافة إلى " معجم البابطين للشعراء العرب المعاصرين " و" معجم البابطين لشعراء العربية في القرنين 19 و20 " . ويذكر أن مؤسسة البابطين أصدرت أيضاً بمناسبة احتفاليتها هذه عددا من الإصدارات الخاصة التي تلقي الضوء على أبرز انجازاتها ومحطاتها في الساحة الشعرية والثقافية منذ انطلاقتها في العام 1989 حتى الآن ، ومنها كتب تتناول الفائزين بجوائز المؤسسة عن فئة أفضل ديوان شعر والفائزين بجوائزها عن فئة نقد الشعر " وكتاب بعنوان " عشرون عاماً في الثقافة " يؤرخ لوقائع احتفاليات المؤسسة بجميع دوراتها التي بلغت 11 دورة حتى العام 2008 علماً أن الدورة القادمة ستعقد في سراييفو في أكتوبر 2010 . كما تقام على هامش الاحتفالية أمسيات شعرية وفنية
+ كتب في يوم جمعه هشتم آبان 1388في الساعة 22:50  بواسطة حبیب کشاورز
|
دروس في تحليل النص الأدبي
الأخوة الأفاضل من المشرفين التربويين والمعلمين والطلاب ، قريبا بإذن الله سنعرض عليكم دروسا في تحليل النص الأدبي
الذي يشكو الكثير من صعوبة التعاطي مع هذه المهارة ، ستكون الدروس نظرية
مشفوعة بالتطبيق ، وأؤكد للجميع أن الأمر أسهل مما تتوقعون ، لكن هناك
مجموعة من الأسس ينبغي الالتزام بها قبل الشروع
في التدريب على هذه المهارة بدونها لا أظن أن الدرس سيكون ذا جدوى .
تابعونا على منتدى اللغة العربية سنبدأ قريبا بحول الله .
بقية النص
+ كتب في يوم چهارشنبه ششم آبان 1388في الساعة 21:56  بواسطة حبیب کشاورز
|
زبان و ادبيات عرب معرفی رشته گرایش ها وابعاد مختلف دوره در کارشناسی ارشد مواد امتحانی وضرایب دروس ظرفيت پذيرش دانشگاهها: سراسری روزانه و ... منابع دانشگاهي زمینه های اشتغال معرفی رشته زبان عربي بهعنوان يكي از زبانهاي غني و پرجاذبهي دنيا كه از تاريخي طولاني برخوردار است، قرنهاست كه با زبان فارسي عجين شده است، تا جايي كه درك ادبيات ما مستلزم يادگيري هرچه بيشتر زبان عربي است. وجود ساختارهاي بديع و دلانگيز، فراواني واژگان، پويايي، تنوع در تعبير و استواري در نظام زباني از بارزترين ويژگيهاي اين زبان است. زبان و ادبيات عرب، از دهه 40 به عنوان يك رشته مستقل در دانشگاههاي ايران تدريس ميشود و هر ساله چندين هزار نفر از دانشگاههاي مختلف كشورمان در اين رشته فارغالتحصيل ميشوند. اين رشته داراي گرايشهايي از جمله زبان و ادبيات و مترجمي است. گفتني است اولين شخصي كه به اصول و مقدمات علم صرف و نحو بهعنوان پايه زبان و ادبيات عرب پرداخته، حضرت علي (ع) است كه شاگرد خود «ابيالاسود دئلي» را به تأسيس قواعد نحو راهبري فرموده و او نيز قواعد عربي را بنا نهاده است. گرایش ها وابعاد مختلف دوره در کارشناسی ارشد رشته زبان و ادبيات عرب داراي دو گرايش مترجمي و ادبيات است. گرايش ادبيات هم در دانشگاه سراسري و هم آزاد وجود دارد. اما گرايش مترجمي فقط در دانشگاه سراسري (البته آن هم در دانشگاههاي تهران و اصفهان) وجود دارد. مجموعهي زبان عربي كه داراي اين دو گرايش است شامل دروس مشتركي همچون:
1ـ زبان عمومي و تخصصي 2ـ صرف و نحو 3ـ معاني و بيان بديع 4ـ تاريخ ادبيات 5ـ ترجمه و اعرابگذاري متون ادبي 6ـ ترجمه عربي به فارسي و بالعكس اين دروس براي هر دو گرايش مترجمي و ادبيات مشترك است اما ضرايب آن براي اين دو رشته متفاوت است. در گرايش مترجمي دانشجويان، دروسي شامل فنون و روشهاي ترجمه ـ مباني نظري ترجمه ـ ترجمه شفاهي همزمان ـ واژهشناسي و معادل گزيني در ترجمه را ميگذرانند. دانشجويان اين گرايش در ترجمه، كه شامل ترجمه فارسي به عربي و عربي به فارسي است تبحر پيدا ميكنند؛ اما در گرايش ادبيات دانشجويان دروس ادبيات كه آنهم شامل مقالهنويسي، علوم بلاغي، متون نظم و نثر، تاريخ ادبيات و … است را ميگذرانند و با تاريخ ادبيات، متون ادبي و … آشنا ميشوند. مواد امتحانی و ضرایب دروس مواد امتحاني و سرضرايب در دانشگاه سراي گرایش دروس و ضرایب:
+ كتب في يوم سه شنبه پنجم آبان 1388في الساعة 23:37  بواسطة حبیب کشاورز
|
احمد شوقي-الاعمال الكاملة.rar
Click here to download this file Click here to download this file
+ كتب في يوم دوشنبه چهارم آبان 1388في الساعة 22:19  بواسطة حبیب کشاورز
|
العقد الفريد.rar
Click here to download this file الأغاني - أبوالفرج الأصفهاني.pdf
+ كتب في يوم دوشنبه چهارم آبان 1388في الساعة 16:44  بواسطة حبیب کشاورز
|
به نام خدا دومين آگهی فراخوان جذب هیات علمی و راتبه (بورسيه) در واحدها و مراکز دانشگاه آزاد اسلامی (خراسان رضوي )
دانشگاه آزاد اسلامي دراستان خراسان رضوي به منظور تکمیل کادر هیات علمی مورد نیاز درواحدهاي دانشگاهي( مراکز وابسته) از بین دانشآموختگان دکتری ودانشجویان دوره دکتری و دارندگان مدرك كارشناسيارشد واجد شـــــرایط و بر اساس آئین نامه جذب هیات علمی برای همکاری به صورت تمام وقت یا بورسیه (راتبه) دعوت به عمل میآورد ...
+ كتب في يوم دوشنبه چهارم آبان 1388في الساعة 1:15  بواسطة حبیب کشاورز
|
نيروي انتظامي در مقاطع مختلف تحصيلي استخدام مينمايد نيروي انتظامي جمهوري اسلامي ايران طي اطلاعيهاي از جذب تعدادي نيروي انساني خبر داده است.
+ كتب في يوم دوشنبه چهارم آبان 1388في الساعة 1:6  بواسطة حبیب کشاورز
|
ديوان البحتري
http://208.70.26.128/1/items/Dewan/B...1-2_Hendya.pdf http://208.70.26.128/1/items/Dewan/B..._1-2_Jwaeb.pdf ديوان عنترة – ط4 سنة 1893م, مطبعة الآداب http://208.70.26.128/1/items/Dewan/Antara.pdf ديوان إبراهيم بن سهل - http://208.70.26.128/1/items/Dewan/Ebn_Shl.pdf لسان العرب - ابن منظور المقدمة http://ia340935.us.archive.org/3/ite...55/lesanap.pdf الكتاب http://ia340935.us.archive.org/3/ite...a55/lesana.pdf بقية النص
+ كتب في يوم جمعه یکم آبان 1388في الساعة 10:29  بواسطة حبیب کشاورز
|
+ كتب في يوم یکشنبه بیست و ششم مهر 1388في الساعة 23:56  بواسطة حبیب کشاورز
|
مترجم العربية لأربعة رؤساء أميركيين يترك عمله.. ليتفرغ لشركته الخاصة عمل 19 عاما بين البيت الأبيض والخارجية.. وحضر قمم السلام في مدريد وأوسلو وواي
بعد 19 عاما في خدمة رؤساء ووزراء أميركيين، كمترجم إلى العربية.. قرر جمال هلال.. ترك منصبه الخميس الماضي ليتفرغ إلى شركة استشارية خاصة أسسها بنفسه. فهلال، المصري الأصل، الذي قدم خدمات الترجمة الفورية لأربعة رؤساء و6 وزراء خارجية أميركيين.. قال في تصريحات بعد ترك منصبه في وزارة الخارجية الأميركية «لقد تشرفت بخدمة كثير من الرؤساء ونواب الرئيس والوزراء.. ولكن كل شيء يجب أن ينتهي لإفساح المجال لبدايات جديدة». ويعد هلال، المولود في مدينة أسيوط بصعيد مصر عام 1954، أحد الثوابت في سياسة الولايات المتحدة تجاه الشرق الأوسط على مدى السنوات الـ19 الماضية، وقدم خدمات الترجمة المباشرة إلى الرؤساء جورج بوش، وبيل كلينتون وجورج دبليو بوش، وأخيرا باراك أوباما، وكان له مقعد رئيسي على أي طاولة في معظم قمم السلام الكبرى، في مدريد أكتوبر (تشرين الأول) 1991، وأوسلو سبتمبر (أيلول) 1993، وواي ريفر بالولايات المتحد (1998) ومحادثات كامب ديفيد عام 2000. وأصبحت له قدم ثابتة في وزارة الخارجية، وأخرى في البيت الأبيض. وكان غالبا ما يعمل خارج إطار عمله كمترجم، فقد بقية النص
+ كتب في يوم یکشنبه بیست و ششم مهر 1388في الساعة 21:21  بواسطة حبیب کشاورز
|
جواهر البلاغة فی المعانی والبیان و البدیع .أحمد الهاشمی.
انقر هنا لتنزیل هذا الملف
البلاغة الواضحة-الشرح.pdf
شرح ألفیة ابن مالك لابن عقیلانقر هنا لتنزیل هذا الملف
+ كتب في يوم یکشنبه بیست و ششم مهر 1388في الساعة 16:32  بواسطة حبیب کشاورز
|
الجملة الإعتراضية في القرآن
لم يكن عبثاً أن تأتي الجملة في لغة العرب على أشكال مختلفة، وضروب متنوعة، فهناك الجملة الإسمية، والجملة الخبرية، والجملة الطلبية، والجملة الاستئنافية...ولكل جملة من هذه الجمل هدف وغاية، ما يعني توسعاً في الأساليب، ودقة في الأداء والتعبير......... بقية النص
+ كتب في يوم پنجشنبه بیست و سوم مهر 1388في الساعة 19:34  بواسطة حبیب کشاورز
|
إن
الجملة القرآنية ما زالت بحاجة إلى كثير من الجهد والدراسة للكشف عن طريقة
استخدام القرآن للجمل، وعن تركيبها في أبلغ الكلام – كلام الله الذي لا
يأتيه الباطل من بين يديه ولا من خلفه –.
بقية النص
+ كتب في يوم پنجشنبه بیست و سوم مهر 1388في الساعة 19:29  بواسطة حبیب کشاورز
|
|
|
||||||||||||||